PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Dorothy Hearst - Das Versprechen der Wölfe (Kapitel 5-9)


Warin
10.12.2008, 20:02
Hier könnt ihr über die zweite Hälfte von Teil Eins "Das Rudel" diskutieren.

Warin
19.12.2008, 23:10
Bin ich zu schnell?

Ich hab jetzt jeden Abend ein Kapitel gelesen - und bin jedesmal sanft dabei eingeschlummert*schnarch* Sehr angenehm:) Das soll jetzt aber keine Wertung des Buches sein, ich war einfach sehr müde die letzten Tage.

Das spannendste an diesen Kapiteln: Wer ist die Traum-/Schattenwölfin? Ich habe ja so den Eindruck, als wäre sie ein älteres Selbst von Kaala.

Die größte Merkwürdigkeit: Wie bemessen Wölfe Stunden? Hab' mich die ganze Zeit gefragt, wo Kaala wohl ihre Armbanduhr trägt:rolleyes:

PoiSonPaiNter
21.12.2008, 20:29
Bin ich zu schnell?
Nein wir sind zu langsam! *lol*

Habs bis jetzt nur geschafft 5 und 6 zu lesen, aber so langsam geht mir der Stilwechsel ein wenig auf die Nerven!

Ein Mal redet sie distanziert und beschreibend und förmlich und im nächsten Moment rutscht sie in totalen Slang ab...und auch stolpere ich jetzt immer mehr über seltsam formulierte Sätze...stört ein wenig den Lesefluss...

Was die Kapitel an sich angeht: Die Erklärung der Legende fand ich sehr interessant, auch wie die Wölfe gut abgestimmt sie erzählt haben.

Lustig war wie die Geschichte um Lydda umgedreht wurde! :D
Da war ja wohl erst der Winter dann die Zusammenarbeit! :D

Das spannendste an diesen Kapiteln: Wer ist die Traum-/Schattenwölfin? Glaube das wird noch sehr Interessant mit ihr! :D

Mal sehen wies weitergeht...

ExLibris
22.12.2008, 07:48
Hab jetzt bis einschließlich Kapitel 8 gelesen. Und naja, die Geschichte ist wirklich ... nett. ;) Ich kann mich an Wolf-Verhalten und Mensch-Denken trotzdem nicht gewöhnen.

Wer ist die Traum-/Schattenwölfin? Ich habe ja so den Eindruck, als wäre sie ein älteres Selbst von Kaala.
Also ich dachte sofort es wäre ihre Mutter (die vielleicht verstorben ist), sagt sie nicht einmal Tochter-Wolf zu ihr? Vielleicht auch die "Großmutter" oder eine sonstige Vorfahrin. Vielleicht Lydda?

Da war ja wohl erst der Winter dann die Zusammenarbeit!
Ist mir auch aufgefallen.

LiN
23.12.2008, 17:11
So, ich bin jetzt auch am Ende des 7. Kapitels angelangt und habe an der Geschichte nicht viel auszusetzen.

Wer ist die Traum-/Schattenwölfin? Ich habe ja so den Eindruck, als wäre sie ein älteres Selbst von Kaala.


Ich würde sagen, es ist Lydda, immerhin riecht die Traumwölfin angeblich nach Menschen und Feuer-fleisch und Lydda hat am meisten mit den Menschen zu tun.
Dass sie Kaalas Mutter oder Großmutter ist, denke ich nicht. Der Geruch der Traumwölfin kommt Kaala zwar bekannt vor, kommt jedoch nicht aus ihrem Rudel und ich nehme an, den Geruch ihrer engsten Verwandschaft könnte sie wiedererkennen...
Das wird sich schon noch heraus stellen!^^

:D

Conan
23.12.2008, 20:04
Bis zur Mitte des neunten Kapitels hab ich mich jetzt auch schon vorgelesen.:)
Meine anfängliche Euphorie von den ersten vier Kapiteln hat etwas nachgelassen, das liegt aber nicht an der eigentlichen Geschichte, denn ich finde sie insgesamt immer noch sehr gut und spannend. Mehr liegt es an der Art & Weise wie einige Dinge formuliert sind.
Ein Mal redet sie distanziert und beschreibend und förmlich und im nächsten Moment rutscht sie in totalen Slang ab...und auch stolpere ich jetzt immer mehr über seltsam formulierte Sätze...stört ein wenig den Lesefluss...
Ja, genau solche Sachen meine ich. Einige dieser Passagen würde ich ebenfalls komplett umändern - u.a. auch solche Sätze wie z.B.:
"Ich konnte nicht mehr nicht zu ihnen gehen."(S.160)
"So oft, dass wir den Fluss überqueren können müssen, wann immer wir wollen."(S.167)
Ich nehme aber stark an, das Fehler dieser Art bei der Finalfassung des Buches behoben werden.

Und dann noch die Sache mit der Uhrzeit *zu Warin schiel*, das ist mir an einigen Stellen auch aufgefallen. z.B. bei diesem Satz, wo es heißt:
>>"Rissa weckte uns zwei Stunden nach Mondaufgang"<<
Zwei Stunden?o.O Genaue Zeitangaben würde ich in so einer Geschichte sowieso komplett weglassen, da sie eh unwichtig sind. An der Stelle reicht ja eigl. zu wissen, das das Rudel mitten in der Nacht aufgebrochen ist.
Aber andererseits, naja... einige (Zug)Vögel haben auch eine gute Orientierung und wissen bei ihrer Reise immer ganz genau wo sie gerade sind, wieso sollten Wölfe dann nicht (ungefähr) wissen wie spät es ist.:D

Gut fand ich hingegen die Erzählung über die Legende im fünften Kapitel und wie am Ende daraus das "Abkommen des großen Tales" zustande gekommen ist.
Mit diesem sogenannten "Gleichgewicht", von dem da die Rede ist, sieht es 14.000 Jahre später jedenfalls nicht viel besser aus - im Gegenteil. Aber andererseits, wenn damals bestimmte Sachen nicht ins "Rollen" gekommen wären, dann könnten wir jetzt hier im FF nicht darüber schreiben.;)
Gut an der Erzählung fand ich auch, das Ruuqo, Rissa, Yillin und Edelschwing sich bei der Schilderung nacheinander "abwechseln". So kommt zusätzlich noch etwas Abwechslung hinein, denn diese Erzählung nimmt ja schließlich einen Großteils des fünften Kapitels in Anspruch.

Einige Dinge haben sich trotz der Entwicklung der Welpen hin zum Jungwolf nicht geändert. Kaala muss sich auch weiterhin mit Unnan & Borlla rumärgern - sie sind iwie immer noch ganauso fies & aggro drauf wie am Anfang. Ich vermute in der Sache wird es viell. sogar noch schlimmer werden, auch im Zusammenhang mit dem Unglück von Reel.

Wer diese Traum-/Schattenwölfin sein könnte, da bin ich mir auch unsicher. Aber sie sagte doch mal zu Kaala, dass sie auf (all) ihre Rudelgefährten aufpassen soll - auch mit Blick auf die Menschen. Vielleicht ist es ja sogar doch Lydda?
Tlitoo könnte da evt. mehr wissen, denn er scheint ja iwie im Kontakt mit den "Großen Wölfen" zu stehen.
Auf jeden Fall ist das Ganze sehr mysteriös... denn alle drei haben ja etwas gemeinsam - jeder trägt diesen weißen Halbmond.
Aber egal, ich bin jedenfalls immer noch gespannt, wie es weitergeht.*les*

Felaróf
23.12.2008, 20:24
Ich hab's bis Kapitel 10 geschafft, fand es aber sehr sonderbar, dass Kapitel 9 zum Teil zum nächsten Teil 'Die Menschen' gehört. Das spielt wieder bei Lydda und den Menschen.

Bis jetzt muss ich sagen, dass das Buch ganz in Ordnung ist. Ein Meisterwerk ist es zwar nicht, aber es liest sich flüssig und es ist etwas für zwischendurch.

Ich denke auch, dass die Traumwölfin Lydda ist. Anders kann ich's mir nicht erklären, zumindest bis jetzt noch nicht.
Aber ich werde auch weiterlesen. :D

Kain
24.12.2008, 13:53
So, jetzt hab ich es auch endlich mal geschafft weiter zu lesen. Die Geschichte gefällt mir immer noch ganz gut, es sind lediglich Details die einen manchmal stören. Manches hätte man vielleicht besser beschreiben können, wie z.B., woher weiß ein Wolf was Feuer ist, stattdessen hätte man doch beschreiben können wie ein Wolf die Erscheinung des Feuers wahr nimmt (vermutliche Wahrnehmung natürlich).
Dass die Wölfe menschlich Denken finde ich grundsätzlich ganz interessant, aber manches geht dann doch etwas zu weit, wie ein von Selbstzweifeln geplagter Leitwolf, der sich fragt, ob er das Richtige für sein Rudel tut und ob er der Position gewachsen ist. Das ist dann allzu menschlich und passt irgendwie nicht zu einem Wolf.
Das Reel als erster Welpe umkommt, fand ich doch sehr vorhersehbar, ich hatte eigentlich schon damit gerechnet, dass er bei der Szene am Fluss ertrinkt.

Die größte Merkwürdigkeit: Wie bemessen Wölfe Stunden? Hab' mich die ganze Zeit gefragt, wo Kaala wohl ihre Armbanduhr trägt

Das habe ich mich auch gefragt, als Rissa sagte: "Welpen, entfernt euch nicht weiter als einen Marsch von einer halben Stunde vom Sammelplatz."

Überhaupt dieser Ausruf "Welpen" und eine anschließende Anweisung kommt so oft vor, dass es mich etwas stört.

Ja, genau solche Sachen meine ich. Einige dieser Passagen würde ich ebenfalls komplett umändern - u.a. auch solche Sätze wie z.B.:
"Ich konnte nicht mehr nicht zu ihnen gehen."(S.160)
"So oft, dass wir den Fluss überqueren können müssen, wann immer wir wollen."(S.167)
Ich nehme aber stark an, das Fehler dieser Art bei der Finalfassung des Buches behoben werden.


Nein, leider nicht! Die zitierten Sätze stehen genau so in der Finalfassung drin!

PoiSonPaiNter
28.12.2008, 16:56
So hab dann mal die letzten Kapitel dieses Abschnittes gelesen...den richtigen Schwung wie die ersten hatte es nicht mehr, war aber trotzdem recht interessant.

Gut fand ich wie die Trauer der Wölfe dargestellt wurde, zwar sehr menschlich, aber dennoch verständlich...

Schlecht und irgendwie typisch fand ich Kaalas verhalten als sie sich entfernen durften...natürlich rennt sie außerhalb des Gebietes und bricht so gut wie alle Gesetze die das Rudel hat...und durch wen wird sie "gerettet"? Die höchsten Wölfe natürlich...

Und die Szene mit den anderen Leitwölfen hab ich iwie nicht wirklich gecheckt...das hörte sich für mich zu Beginn so an als ob sie am anderen Ufer wären, dann waren sie aber plötzlich auf der gleichen Seite...X.X

Und was mir noch eingefallen ist: Könnten die ganzen komischen Formulierungen an der Übersetzung liegen? Im Englischen gibt es doch die doppelte Verneinungen, um auf den Satz zurück zu kommen, der hier mehrfach genannt wurde mit dem "nicht-nicht"...

Moon
28.12.2008, 17:25
Ja, genau solche Sachen meine ich. Einige dieser Passagen würde ich ebenfalls komplett umändern - u.a. auch solche Sätze wie z.B.:
"Ich konnte nicht mehr nicht zu ihnen gehen."(S.160)
"So oft, dass wir den Fluss überqueren können müssen, wann immer wir wollen."(S.167)
Ich nehme aber stark an, das Fehler dieser Art bei der Finalfassung des Buches behoben werden.


Also ich habe ein Buch aus dem Laden und beide Stellen sind genau so ^^
Beim ersten Satz ist das zweite "nicht" jedoch kursiv gedruckt, immerhin etwas verständlicher dann.


einige (Zug)Vögel haben auch eine gute Orientierung und wissen bei ihrer Reise immer ganz genau wo sie gerade sind, wieso sollten Wölfe dann nicht (ungefähr) wissen wie spät es ist.

Ja, sicher haben die Ahnen auch durch den Kontakt mit den Menschen die Uhrzeit übernommen und verinnerlicht und das wurde nun vererbt :D

Nein, leider nicht! Die zitierten Sätze stehen genau so in der Finalfassung drin!

Ach, da war ja jemand schneller ^^


Und was mir noch eingefallen ist: Könnten die ganzen komischen Formulierungen an der Übersetzung liegen? Im Englischen gibt es doch die doppelte Verneinungen, um auf den Satz zurück zu kommen, der hier mehrfach genannt wurde mit dem "nicht-nicht"...

Und falls dem so ist, das ist das mal wieder eine schlampige Übersetzung. Hilft uns auch nicht unbedingt weiter :D Nunja, vielleicht können wir das dann immerhin nicht der Autorin vorwerfen.

Hm ansonsten finde ich das Buch ganz nett. Fühle mich aber nicht oft dazu bewegt, unbedingt weiterzulesen... war schon eher ein Zwang teilweise.
Ich weiß aber nicht, ob es generell an der Leselust liegt oder am Buch.

zyrozz
28.12.2008, 18:27
also da ich jetzt auch etwas weiter bei dem Buch bin muss ich ganz einfach sagen das mich, wie erwartet, die doppel Buchstaben in den Namen so richtig nerven.
Und das schlimmste ist das Kaala STÄNDIG gegen die Gesetze verstößt, sie wurde am Leben gelassen weil die großen Wölfe etwas mit ihr vorhaben, wie es scheint, und sie bekommt von jeder erdenkliche Seite gesagt verhalt dich ruhig bis du fest zum Rudel gehörst, aber nie macht sies, ich warte eigentlich nur drauf das sie verband wird, aber so wie ich die Geschichte einschätz passiert das nicht.

Auch wenn das ziemlich negativ klingen mag find ich das Buch aber immernoch ganz gut.
Aber ich weiss nicht ob ich mir, sollte es einen 2en Teil geben, den auch kaufen würde.

Melina
28.12.2008, 18:43
Und das schlimmste ist das Kaala STÄNDIG gegen die Gesetze verstößt, sie wurde am Leben gelassen weil die großen Wölfe etwas mit ihr vorhaben, wie es scheint, und sie bekommt von jeder erdenkliche Seite gesagt verhalt dich ruhig bis du fest zum Rudel gehörst, aber nie macht sies, ich warte eigentlich nur drauf das sie verband wird, aber so wie ich die Geschichte einschätz passiert das nicht.

Nun ja, es gibt auch viele Menschen, denen man alles tausend Mal sagen kann und sie gehorchen immer noch nicht. ^^ Und Kaala ist halt in dem Zwiespalt sich zwischen den Menschen und dem Rudel entscheiden zu müssen.

Die Doppelbuchstaben stören mich kein bißchen, eher im Gegenteil.

Ich finde das Buch richtig gut und warte schon gespannt auf den zweiten Teil.

LiN
29.12.2008, 12:20
Nun ja, es gibt auch viele Menschen, denen man alles tausend Mal sagen kann und sie gehorchen immer noch nicht. ^^ Und Kaala ist halt in dem Zwiespalt sich zwischen den Menschen und dem Rudel entscheiden zu müssen.


Das stimmt schon, aber für Kaala geht es um Leben und Tod, immerhin kann sie für ein Vergehen verstoßen werden. Und ob sie dann überleben könnte, ist ein wenig fragwürdig.
Allerdings ist es für sie sicher nicht einfach, sich zwischen Menschen und Wölfen zu entscheiden, da stimme ich dir zu. :)
Die Doppelbuchstaben sind okey, aber wenn sie wirlich keinen Sinn ergeben, KaAla und ÁzZuen, zum Beispiel, dann könnte man sie auch gut wegfallen lassen. Dass der Name Rissa mit zwei "s" geschreiben wird, finde ich in Ordnung, sonst würde man es "Riisa" aussprechen wollen.
Das Buch ist nicht schlecht, es gefällt mir auch! Wenn man von den gelegentlichen Sprachfehlern mal absieht!^^

Pantalaimon
29.12.2008, 13:40
Ich gebe zu, ich hänge noch immer irgendwo zwischen Kapitel 5 und 9... und es reizt mich gar nicht mehr, weiter zu lesen.
Mittlerweile ist das Buch von der Abendlektüre über die Bahn- jetzt bis zur Klolektüre verkommen...
Die Doppelbuchstaben haben mich gar nicht so sehr gestört. Irgendwas besonders muss es in dem Buch ja geben, haha *gähn*, dann eben ausgefallene Namen...
Meiner Meinung nach hätte die Autorin besser ein Sachbuch verfasst. Da hätte sie sich so richtig mit ihrem Wissen austoben können und mich nicht so genervt und gelangweilt. Und statt eintöniger Beschreibung hätten es dann ein, zwei Bilder es auch wunderbar getan.