PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Zum Thema Sprachen


mondfeuer
15.03.2008, 12:05
Auf unserem Planeten Erde gibt es, wie ihr wisst, verschiedene Länder - verschiedene Sprachen, die für uns möglich sind zu sprechen. Die einen haben eine weiche aussprache, die anderen eine harte. Ich möchte von euch wissen welche sprachen ihr bereits gelernt habt, welche ihr gerne lernen möchtet und/oder welche erfahrungen ihr mit ihnen gemacht habt. Mit Erfahrungen meine ich, was man bei der gewissen Sprache alles Beachten muss, was vom Satzbau oder gar von den Namen her anders ist.
Dazu sammle ich gerne ein wort in verschiedenen sprachen. wäre nett wenn ihr wüsstet, was 'Vereinbarung' in einer anderen Sprache heißt, um meine lücken zu füllen. :D

Ich lerne englisch, italienisch und spanisch. Polnisch hab ich auch mal gerlernt, wurde dann aber aubgebrochen, da mein lehrer wegzog.
Italienisch und Spanisch studiere ich wegen des klangs.
Englisch ist nicht meine sache, doch benötige ich es dringend für den Computer. Französisch war schon in überlegung, habe es dann aber abgelehnt. Die sprache zieht sich in richtung zungenbrecher und ist irgendwie für mich unmöglich auszusprechen, nagut, ich könnte die sprache besser erlernen, dann würde sich dies legen.. aber lassen wir das.
Die meisten sagen, dass spanisch und italienisch schwer auseinander zu halten sei... das stimmt zum teil. Spanien hat eine weichere aussprache als italien. Es werden eine menge "j's", "l's" und "n's" benützt. Das alles zusammen rundet die Sprache sehr schön ab.
Im italienischen ist es so, dass viele I's und E's benutzt werden. Besonders die namen gefallen mir! :D
Raphaelo, Paulo...

meine sammlung ist noch nicht sehr groß und dachte, dass es vielleicht auch für euch etwas sein könnte, was euch spaß macht. sammeln macht immer spaß vielleicht interessiert es ja den ein oder anderen. ich jedenfalls freu mich schon auf die antworten.

Vereinbarung - Deutsch
Agreement - Englisch
Acuerdo - Spanisch
accordo - italienisch
соглашение (soglaschenje) - russisch
accord - französisch
acordo - portugiesisch
dogovor - kroatisch
överenskömmelse - schwedisch
uzlaşma - türkisch

nazgul666-rr
15.03.2008, 12:52
naja ich hab in der Schule neben Englisch Französisch und Latein "gelernt" - schreibe die letzen beiden aber nicht mit in meine Bewerbung, weil ich einfach zu schlecht da war :D

gut Englisch war damals auch nicht besser, aber einiges wichtiger als Französisch und Latein - inzwischen steh ich in Englisch auf 2 - ka wie ich das hinbekommen habe - vll endlich mal von Anfang an einen kompetenten Lehrer :D

aber durch mein Interesse zu Japan interessiere ich auch für die japanische Sprache - sie soll einfacher sein (Mariko in Shogun von James Clavell) - wenn du sagst es gibt harte und weiche Sprachen, so würde ich Japanisch als Harte Spreche einordnen

hmm eine Tabelle wär praktischer als Wörterliste

hai - ja
dozo - Bitte
arigato - Danke
ohayô - Guten Morgen
konnichiwa - Guten Tag
sayonara - Auf Wiedersehn/Tschüss
-san,-sama - höfliche Anrede: Herr/Frau Suffix (durch den Shinto auch für Naturobjekte gebraucht: Fuiji-sama)
-chan - Niedliche Anrede, auch: klein
baka - Idiot/Dummkopf (für meine Geschwister :D)
Urusai - "Halt die Klappe!"

ich denke ein paar mehr kann ich noch, aber die fallen mir natürlich nicht ein...

mondfeuer
15.03.2008, 13:18
naja ich hab in der Schule neben Englisch Französisch und Latein "gelernt" - schreibe die letzen beiden aber nicht mit in meine Bewerbung, weil ich einfach zu schlecht da war :D

gut Englisch war damals auch nicht besser, aber einiges wichtiger als Französisch und Latein - inzwischen steh ich in Englisch auf 2 - ka wie ich das hinbekommen habe - vll endlich mal von Anfang an einen kompetenten Lehrer :D

aber durch mein Interesse zu Japan interessiere ich auch für die japanische Sprache - sie soll einfacher sein (Mariko in Shogun von James Clavell) - wenn du sagst es gibt harte und weiche Sprachen, so würde ich Japanisch als Harte Spreche einordnen

hmm eine Tabelle wär praktischer als Wörterliste

hai - ja
dozo - Bitte
arigato - Danke
ohayô - Guten Morgen
konnichiwa - Guten Tag
sayonara - Auf Wiedersehn/Tschüss
-san,-sama - höfliche Anrede: Herr/Frau Suffix (durch den Shinto auch für Naturobjekte gebraucht: Fuiji-sama)
-chan - Niedliche Anrede, auch: klein
baka - Idiot/Dummkopf (für meine Geschwister :D)
Urusai - "Halt die Klappe!"

ich denke ein paar mehr kann ich noch, aber die fallen mir natürlich nicht ein...

interessant. jetzt weiß ich auch mal was konnichiwa heißt :D
japanisch hört sich gut an. ^^
ich finde, die sprache liegt so zwischen weich und hart.

ich habe mich eher auf Spanisch spezialisiert. dazu wollt ich euch auch mal paar grundwörter beibringen:

Guten morgen - Buenos días
Guten tag - Buenas tardes
gute nacht - Buenas noches

Hallo - hola
hallo, wie gehts? - hola, qué tal?
wie geht es dir? - como estás?
wie geht es Ihnen? - Como está usted?
gut - bien
sehr gut - muy bien

in spanien ist es so, dass man sich meistens duzt. wenn du aber weißt, dass dein gegenüber älter ist als du (und du ihn nicht kennst), warte bis er dich anspricht - dann weißt du ob du ihn duzen oder siezen darfst. wenn er dich nicht anspricht, sieze ihn einfach an. :)

Shiya
15.03.2008, 13:24
Also ich habe in der Schule Englisch und Französisch gelernt. Später im Studium habe ich mal einen Anfängerkurs in Spanisch belegt, konnte ihn aber leider nicht weiterführen. Wahrscheinlich habe ich bereits wieder alles vergessen :)

Im nächsten Semester hoffe ich einen Business English Kurs belegen zu können. Einfach, weil das für mein Studium äußerst wichtig ist. Englisch wird generell in den meisten Berufen vorausgesetzt. Aber das stört mich eigentlich nicht, denn ich würde mich schon als sprachbegabt bezeichnen. Es macht mir auch Spaß neue Sprachen zu lernen und das gelingt mir auch relativ schnell.

Leider macht die Zeit mir immer einen Strich durch die Rechnung, wenn ich Japanisch lernen will ^^ Diese Sprache fasziniert mich sehr. Aber ich würde sie nicht unbedingt als "hart" bezeichnen. "Harte" Sprachen sind für mich zum Beispiel Russisch. Wobei das auch eine schöne Sprache ist. Französisch dagegen ist ungemein weich und wohlklingend.

An sich finde ich Sprachen einfach toll. Mit Sprachen verbinde ich auch oft die Kultur. Und es ist schön sich mit Menschen aus anderen Ländern in einer anderen Sprache zu unterhalten. Ja, manches Mal dann auch mit Händen und Füßen ^^

nyx
15.03.2008, 13:42
Ich habe in der Schule erst mit Englisch, dann Latein und schließlich Spanisch angefangen. Aber wirklich sprechen kann ich nur Englisch, da Latein (zumindest für mich) eine tote Sprache ist, die man nicht wirklich sprechen kann und ich bei Spanisch einfach den Anschluss verpasst habe. Jetzt ärger ich mich ziemlich darüber, dass ich in der Mittelstufe so faul war und mich nicht stärker engagiert habe, sondern es bei der ersten Gelegenheit abgewählt habe. :rolleyes:

Dafür kann ich Englisch ziemlich gut, nachdem ich drei Monate in Australien war. Zwar auch nicht perfekt, aber wer kann das schon, wenn man nicht gerade native speaker ist. :D
Um mein Englisch auch weiter auszubauen oder zumindest mein Sprachlevel beizubehalten lese ich Bücher fast nur auf Englisch (es sei denn, der Autor kommt aus Deutschland) und schaue mir Filme auch möglichst ohne Übersetzung an. Leider teilen nur sehr wenige aus meinem Familien- oder Freundeskreis meine Begeisterung für diese Sprache, sodass ich mich entweder dem Druck fügen muss und Filme auf Deutsch anschauen muss, oder mir den Film alleine ansehen darf.

mondfeuer
15.03.2008, 13:50
@Shiya

Mit anderen menschen in ihrer Sprache zu kommunizieren gefällt mir auch immer am besten. :D



Dafür kann ich Englisch ziemlich gut, nachdem ich drei Monate in Australien war. Zwar auch nicht perfekt, aber wer kann das schon, wenn man nicht gerade native speaker ist. :D
Um mein Englisch auch weiter auszubauen oder zumindest mein Sprachlevel beizubehalten lese ich Bücher fast nur auf Englisch (es sei denn, der Autor kommt aus Deutschland) und schaue mir Filme auch möglichst ohne Übersetzung an. Leider teilen nur sehr wenige aus meinem Familien- oder Freundeskreis meine Begeisterung für diese Sprache, sodass ich mich entweder dem Druck fügen muss und Filme auf Deutsch anschauen muss, oder mir den Film alleine ansehen darf.

oh - das ist doof. :(
Ich seh mir die filme auch manchmal auf englisch an, weil der native englisch effekt viel besser ist als gelernt. zudem interessiert es mich auch wie die leute so sprechen.
mir ist aufgefallen, dass die amerikaner oft eine höhere stimme als wir deutschen haben. (jedenfalls die weibchen) :D

nyx
15.03.2008, 14:04
Komisch, ich habe auch manchmal das Gefühl, dass Englisch in der Tonlage ein bisschen höher angesiedelt ist als Deutsch. Wenn ich Englisch spreche, kommte es mir tw. wirklich so vor, als ob ich meine Tonlage unbewusst der Sprache anpasse. Besonders wenn ich mich über irgendwas aufrege, spreche ich deutlich höher, als ich es auf deutsch tun würde. ^^

Hauptsächlich (neben dem Lerneffekt) schaue ich mir Filme lieber auf Englisch an, weil ich es einfach nicht haben kann, wenn Mundbewegungen und Worte nicht übereinstimmen. Auch englische Ausdrücke, die im Deutschen etwas holprig rüberkommen, stören mich dabei. Seit ich in Australien war, bin ich da ziemlich sensibel geworden, was das betrifft. Vorher ist mir das nie so stark aufgefallen und hat mich auch nicht gestört, wenn ich es doch mal bemerkt haben sollte.

Warin
15.03.2008, 16:57
Also Sprachen sprechen... nur sehr eingeschränkt. Als Kind war ich in logopädischer Behandlung, wie auch meine Mittlere jetzt, die mir sehr ähnelt. So'n paar Sprachfehlerchen haben sich aber gehalten, so soll mein "ch", z.B. in "durch" komisch klingen, weshalb ich schon mal für einen Schweizer gehalten wurdeX.X

Dass ich Probleme mit der Aussprache habe, bedeutet aber nicht, dass ich nicht grundsätzlich eine Begabung für Sprachen hätte. Ich habe sowohl Englisch als auch Französisch im Abi gehabt, Französisch sogar als Leistungskurs. Ich bevorzuge halt das Schriftliche.

Japanisch ist die Fremdsprache, die ich am meisten höre, was zum einen natürlich an meiner Animebegeisterung, zum anderen daran liegt, dass Düsseldorf die größte japanische Kolonie im Ausland ist. Wobei mir der Andrang auf die Japanischkurse schon iwie unheimlich ist. Und um die Sprache wirklich zu beherrschen, womöglich sogar inkl. Schrift... ich denke, das würde Jahrzehnte dauern, ein, zwei Kurse helfen da sicher nicht. Der Klang gefällt mir aber sehr gut.

Meine Lieblingsworte:
nani - was? wie bitte? (wird auch schon mal von mir beim posten verwendet:o)
doushite - warum? (Höre ich jeden morgen 10-12 mal in der Bahn von zwei halbjapanischen Mädchen, die von ihrer Mama in den japanischen Kindergarten gebracht werden:))

Waterstorm
15.03.2008, 17:30
Viel neues zu den Sprachen kann ich nicht beisteuern. Ich selbst hatte 5 Jahre Französisch wovon inzwischen fast nichts mehr übrig ist. Verstehen tu ich aber noch einiges. Vom Italienischen welches ich letztes Jahr gelernt habe war ich auch nicht sehr begeistert auch wenn ich mich bemüht habe trotzdem etwas dazuzulernen. Italienisch mag ich auch besser als französisch. Englisch hingegen kann ich ziemlich gut da ich auch einen Sprachaufenthalt hinter mir habe und momentan einen Diplomkurs absolviere damit ich endlich auch einmal etwas schriftliches habe.
Als sprachbegabt würde ich mich nicht bezeichnen. Es kostet mich ziemliche Anstrengung eine Sprache zu lernen wenn ich nicht im Land bin und deswegen viele Leute um mich herum habe welche die Sprache die ganze Zeit sprechen.
Spanisch zu lernen würde mich noch reizen. Allerdings reicht momentan die Zeit nicht für das.
Vom Klang her ist die italienische Sprache sehr hübsch anzuhören. Durch die vielen Vokale wirkt sie sehr melodiös. Wenn ich jeweils im Tessin bin fällt mir das ziemlich auf.
Gegen das französische habe ich eine ziemliche Abneigung da es einem aufgezwungen wird in der Schule. Es wäre schön die Sprache zu können, aber für mich ist das vobei. Da lerne ich lieber eine andere Sprache.
Das englische empfinde ich als sehr Businesshaft. Warum genau weiss ich eigentlich nicht.

bisou
15.03.2008, 17:34
Sprachen sprechen ist so ne Sache. Bei mir ist es so, dass ich mich problemlos mit Menschen verständigen kann, sei es in der Landessprache, Englisch, Deutsch, Französisch oder in Zeichensprache:D

also lernen tu ich momentan englisch, französisch (beides seit der 5. Klasse) und bald auch latein. ein wenig sprechen kann cih italienisch, spanisch und griechisch (sehr sehr wenig aber auch nur weil ich irgendwo entfernte griechische wurzeln habe^^)

eine liste mit wörten...hmm...´lasst mich mal ein wenig überlegen:p

Abendessen - dîner (Französisch)
eislaufen - faire du patin au glâce (Französisch, haben wir beim Schüleraustausch mit Frankreich oft gebraucht)
Verhalten - (to) behave, behavier
Verpiss dich! *gg* - Casse-toi!

so das wars auch ma wieder von mia^^

Mim
16.03.2008, 17:26
Englisch habe ich bereits seit 4 1/2 Jahren, Französisch seit 3 1/2 und Latein seit 2 1/2 Jahren. (: Zwischendurch habe ich auch für ein halbes Jahr an einer Spanisch-AG teilgenommen.
In Englisch, Französisch und Latein waren meine Zeugnisnoten nie schlechter als 2 und ich wage einfach mal zu behaupten, dass mir diese Sprachen liegen. ;) Und Spaß machen sie auch. Englisch ist für mich zu einer sehr einfachen Sprache geworden, sodass ich mir diverse Anime auch in dieser Sprache anschaue - das meiste verstehe ich dabei auch. Das Herrliche ist, dass viele Wörter eben einigen deutschen ähneln und man ziemlich rasch ableiten kann, was dieses dann nun bedeutet.
Französisch spreche ich unheimlich gerne, liebe es in der Schule oder Zuhause Texte vorzulesen. Ich finde die Sprache einfach klasse. Sie klingt toll, das Lesen ist ziemlich einfach und die Grammatik hat man eigentlich auch relativ schnell drin.
Latein ist einfach Latein, da kann man nicht viel zu sagen. Texte übersetzen und hier und da ein paar Grammatikaufgaben. Was anderes machen wir da nicht. Ich finde die Sprache doof, für die Arbeiten lerne ich am meisten, aber nunja, manchmal mag ich Latein trotzdem. (;
Der Spanischkurs hat mir nur wenig eingebracht. Der Zeitraum war definitv zu kurz und den Großteil dessen, was ich gelernt habe, ist schon längst verflogen. Aber auch diese Sprache fasziniert mich und der Unterricht damals war immer wieder ein Erlebnis, da der Lehrer selbst Spanier war und uns mit diversen Schimpfwörtern den Einstieg in den Unterricht erleichtern wollte. :D

Wenn ich Glück habe besteht die Möglichkeit, in Zukunft noch als Schulfach Italienisch zu bekommen und dann später auf einem Wirtschaftsgymnasium Spanisch dazu. Sollte das mit den Sprachen weiterhin gut laufen, kann man sich sicher vorstellen, dass ich irgendwann einen Beruf in diese Richtung wählen werde. So viel dazu. :rolleyes:

Japanisch ist übrigens auch eine sehr interessante Sprache und ab und an benutzen eine Freundin (sie studiert Japanologie) und ich verschiedene Begriffe, um uns zu verständigen oder bauen die, die wir kennen, in deutsche Sätze ein. Gibt zwar immer ein kleines Wirrwarr, aber hilft sich Begriffe zu merken.

Daisuki desu - Hab dich lieb (Japanisch)
Yare yare (desu ne) - Oh mein Gott / Ohje (Japanisch)
Neko - Katze (Japanisch)
Chotto! - Moment mal! (Japanisch)
Seijáku - Totenstille, Abgeschiedenheit

Eventuelle Fehler könnten vorgekommen sein (;

mondfeuer
16.03.2008, 17:43
Schön langsam bin ich von der japanischen Sprache überzeugt! :D
Mal sehen wie lange es noch dauert, bis ich japanisch lerne. Portogiesisch ist aber auch schön. Die wörter hören sich einfach so niedlich an.



Sprachen sprechen ist so ne Sache. Bei mir ist es so, dass ich mich problemlos mit Menschen verständigen kann, sei es in der Landessprache, Englisch, Deutsch, Französisch oder in Zeichensprache:D

also lernen tu ich momentan englisch, französisch (beides seit der 5. Klasse) und bald auch latein. ein wenig sprechen kann cih italienisch, spanisch und griechisch (sehr sehr wenig aber auch nur weil ich irgendwo entfernte griechische wurzeln habe^^)

eine liste mit wörten...hmm...´lasst mich mal ein wenig überlegen:p

Abendessen - dîner (Französisch)
eislaufen - faire du patin au glâce (Französisch, haben wir beim Schüleraustausch mit Frankreich oft gebraucht)
Verhalten - (to) behave, behavier
Verpiss dich! *gg* - Casse-toi!

so das wars auch ma wieder von mia^^


Bei der Ziechensprache weiß ich bisher nur, wie man Milch, Zucker, gut/super/schön, Kaffee und Essen andeutet. Wollte´s schonmal alles erlernen, doch dazu fand ich keinen richtigen lehrer dafür und ich hatte auch gar keine zeit. schade darum.
Sprachen allgemein gehören zu meinen interessen. Ich kann sie problemlos lernen und speichere davon jedes einzelne wort bis zu 2 jahre. dann vergess ich auch mal wieder ein-zwei wörter. danach geht das vergessen immer schneller und schneller und wenn ich nichts dagegen mach, ist alles inerhalb von nem halben jahr weg. :(

nazgul666-rr
16.03.2008, 18:02
interessant. jetzt weiß ich auch mal was konnichiwa heißt :D
japanisch hört sich gut an. ^^
ich finde, die sprache liegt so zwischen weich und hart.

Schön langsam bin ich von der japanischen Sprache überzeugt! :D
Mal sehen wie lange es noch dauert, bis ich japanisch lerne. Portogiesisch ist aber auch schön. Die wörter hören sich einfach so niedlich an.

Links für dich dazu:
http://www.infojapan.de/japanisch/was-k.htm
http://stabi.hs-bremerhaven.de/humboldtzeitung/japanisch.htm (etwas fehlerhaft von der Schreibweise teilweise - sonst aber von der Aussprache vll ok)
http://www.junko.de/japname.0.html <--Namen auf japanisch
http://www.love-hina.ch/fun/dictionary/ <--Wörterbuch über Suche - aus einem Anime (den ich nur vom Namen kenne)
http://www.tendoryu-aikido.org/de/artikel/kleines_woerterbuch_fuer_aikido_ka.html


http://www.chabashira.de/rezepte/rezepteuebersicht.php?kategorie=Reis <--Japanische Rezepte (brauch ich grad selber für "Klebereis" -> Reisbällchen)

sonst kann ich dir noch das Buch Shogun empfehlen :D - da geht es auch ein bisschen um die Sprache

das ist auch die einzinste Sprache für die ich so Interesse habe :D - abgesehen von Programmiersprachen bin ich linguistisch TOTAL unbegabt.... (Latein 5-6, Französisch: 5 (weil abgewählt noch 4 aufm Zeugnis), Deutsch 4-5)

vll bau ich auch mal eine jap.-deutsch Wörterliste auf meiner HP ein (wenn jemand helfen will -> PM; der Anfang wäre gemacht http://nazgul666-rr.pytalhost.de/wiki/index.php?title=Portal:Japan )

Shiya
16.03.2008, 18:11
Schön langsam bin ich von der japanischen Sprache überzeugt! :D
Mal sehen wie lange es noch dauert, bis ich japanisch lerne.

Japanisch klingt zwar verdammt schön und ich glaube irgendwo mal gelesen zu haben, dass die Sprache an sich auch gar nicht so schwer zu erlernen ist. Allerdings sind Aussprache und Schriftzeichen für uns völlig neu. Ich schätze damit hätte zumindest ich eindeutig Probleme.
Was natürlich jetzt nicht heißen soll, dass man es nicht versuchen sollte. Wenn ich die Zeit hätte, würde ich es auch tun :)

Jetzt haben hier schon so viele geschrieben, dass sie Japanisch mögen. Gibt es denn auch jemanden, der diese Sprache beherrscht? Ich wüsste nämlich zu gerne mal, wie mein Name auf Japanisch lautet und wie die entsprechenden Kanjis dazu aussehen. Vielleicht kann mir ja jemand helfen? :D

nazgul666-rr
16.03.2008, 18:22
Japanisch klingt zwar verdammt schön und ich glaube irgendwo mal gelesen zu haben, dass die Sprache an sich auch gar nicht so schwer zu erlernen ist.

ich kenn das "Zitat" aus dem Buch Shogun von James Clavell - ein an historische Ereignisse angelehntes Buch und es geht auch um das Erlernen der japanischen Sprache zwischendurch

nur mit der Grammatik hab ich mich bisher gar nicht befasst nur mit dem lernen von Redewendungen oder einfachen Vokabeln

sueño
16.03.2008, 20:34
Raphaelo, Paulo...




Auf italienisch sind es allerdings Raffaele und Paolo.

Das mit der harten und weichen Aussprache ist natürlich recht subjektiv. Ich persönlich empfinde die spanische Aussprache als "härter" als die italienische, dank der ch wie in nacht gesprochenen j´s, und der kürzer gesprochenen vokale, aber das kann sicher jeder anders sehen.

Japanisch empfinde ich persönlich als "gebellte" Sprache. Die vokale werden kurz und hart herausgeknallt, das hört man japanern auch an, wenn sie englisch sprechen.

Und hier was für die Sammlung:

italienisch - accordo
russisch - соглашение (soglaschenje)
französisch - accord
portugiesisch - acordo
kroatisch - dogovor
schwedisch - överenskömmelse (sieht zwar nach parodie aus, stimmt aber ;) )
türkisch - uzlaşma

Ollowain
17.03.2008, 16:41
Neben Deutsch (ach nee) spreche ich Englisch. Das lerne ich seit etwa 4 1/2 Jahren in der Schule. Und dann gibt es da seit etwa 2 1/2 Jahren Latein. Ich kanns aber nur ins Deutsche übersetzten. Sprechen haben wir nie gelernt und werden das vorraussichtlich auch nicht, auch wenn unsere Lehrerin recht großen Wert auf eine korrekte Aussprache legt.
Zur Teit versuche ich Japanisch zu lernen, aber das liegt jetzt seit Wochen wieder auf Eis, da ich mir die Lehrbücher immer aus den Büchereinen in der Nähe leihen muss und mir das auf Dauer zu blöd ist (vor allem, weil jemand die Teile immer reserviert und ich dann nicht verlängern kann >.<").

Ansonsten kann ich auf Französisch (mit scheußlichem Akzent) sagen, dass ich kein Französisch spreche, ein paar Fitzelchen Griechisch, Türkisch und Chinesisch kann ich auch (noch).
Die meisten westeuropäischen Sprachen wären im Falle des Falles halbwegs durch Latein abgedeckt, aber ansonsten bleibt nur das gute alte Englisch :D

Filme kucke ich mir zuerst auf Deutsch an. Und manchmal zum zweiten oder dritten Mal auf Englisch. Anime auf Japanisch mit Untertiteln - in 90% der Fälle englische, weil ich 1. keine Deutschen finde (oder gar nicht erst suche) und 2. genug Englisch verstehe und zur Not mal "leo" zu Rate ziehe.

SemSimkin
17.03.2008, 18:33
Komisch, ich habe auch manchmal das Gefühl, dass Englisch in der Tonlage ein bisschen höher angesiedelt ist als Deutsch. Wenn ich Englisch spreche, kommte es mir tw. wirklich so vor, als ob ich meine Tonlage unbewusst der Sprache anpasse. Besonders wenn ich mich über irgendwas aufrege, spreche ich deutlich höher, als ich es auf deutsch tun würde. ^^

Hauptsächlich (neben dem Lerneffekt) schaue ich mir Filme lieber auf Englisch an, weil ich es einfach nicht haben kann, wenn Mundbewegungen und Worte nicht übereinstimmen ...

Echt, auch bei Englisch ? Hm, ich glaube ich gehe da eher noch etwas runter *cool* . Naja, aber besonders krass ist es bei Chinesisch. Habe einen Studien-Kollegen der das sehr konsequent durchzieht. Er war schon ein Jahr allgemein in China und macht im Herbst drei Monate Praktikum in ner chin. Anwalts-Kanzlei. Immer wenn er ins Chinesische wechselt kommt eine merkwürdige Kastraten-Tonlage bei raus, aber das scheint wohl normal zu sein.

Selbst kann ich nur Englisch und das berüchtigte GroßeLatinum-Latein. Wegen den englischen Filmen stimme ich dem Lerneffekt voll zu, aber ich kann Leute nicht verstehen, die (engl.) Filme ausschließlich im Original ansehen, denn irgendwie kommt mir da der kulturelle Ansatz zu kurz. Zum Beispiel die Holländer und Skandinavier: Bei denen werden die wenigsten Filme übersetzt. Schlicht wegen des geringeren Marktes. Vorteil: Die können mit 14 recht gutes Englisch. Nachteil: Sie verbinden moderne (Pop)Kultur in keiner Weise mit ihrer eigenen Sprache.

Saniya
17.03.2008, 19:25
Ich musste in der Schule französisch lernen, obwohl ich viel lieber Englisch gehabt hätte. Ich mag Französisch nicht. Mit dieser Sprache kann ich mich irgendwie nicht anfreunden. Obwohl ich immer gute Noten hatte.
Als wir aber mal in Frankreich waren, wollte ich mich auf Französisch unterhalten und musste feststellen, dass ich trotz guter Noten gar nichts verstand. Ich glaube, mit dem Schulfranzösisch kommt man auch nicht weit. Die haben dort ja auch ihre Dialekte wie in Deutschland.

Englisch kann ich ja auch nicht so gut, aber immer noch besser als Französisch.

Da ich mal gerne nach Skandinavien möchte, würde ich ganz gerne mal einen Schwedisch-Kurs machen. Diese Sprache gefällt mir irgendwie.

Elyon
17.03.2008, 21:23
Ich musste in der Schule französisch lernen, obwohl ich viel lieber Englisch gehabt hätte. Ich mag Französisch nicht. Mit dieser Sprache kann ich mich irgendwie nicht anfreunden. Obwohl ich immer gute Noten hatte.
Als wir aber mal in Frankreich waren, wollte ich mich auf Französisch unterhalten und musste feststellen, dass ich trotz guter Noten gar nichts verstand. Ich glaube, mit dem Schulfranzösisch kommt man auch nicht weit. Die haben dort ja auch ihre Dialekte wie in Deutschland.

Englisch kann ich ja auch nicht so gut, aber immer noch besser als Französisch.

Bei mir ists genau gleich( ausser dass ich Englisch habe und die Guten Noten im Französisch eben nicht....) Und alle erwarten von mir, dass ich Französisch perfekt beherrsche( weil es ja das Nachbarland der Schweiz ist...)*mph*

bisou
17.03.2008, 21:32
Und alle erwarten von mir, dass ich Französisch perfekt beherrsche( weil es ja das Nachbarland der Schweiz ist...)*mph*

ooh ja das kenne ich. als wir noch in griechenland gelebt haben, haben auch immer aller erwartet, dass ich die sprache perfekt kann. ich war noch so klein, dass ich kaum deutsch beherrschte, wie also auch noch griechisch?! meine eltern haben es akzeptiert. heute muss ich sagen, leider, denn wenn sie mit mir griechisch gesprochen hätten, könnte ich es wahrscheiinlich sprechen.*mph*

das ist so ne sache mit vielen sprachkenntnissen. einerseits ist es total gut, weil man sich landesübergreifend verständigen kann, aber niemand bringt einem verschiedene akzente bei. was bitte soll man in einem teil bsp. von indien, obwohl man genau die sprache dieses teils nicht beherrscht sondern eine andere sprache, die aber ebenso dort gesprochen wird.
also müsste man theoretisch auch alle akzente lernen. praktisch unmöglich*nein*

schade eigentlich, finde ich.

mondfeuer
18.03.2008, 09:16
Links für dich dazu:
http://www.infojapan.de/japanisch/was-k.htm
http://stabi.hs-bremerhaven.de/humboldtzeitung/japanisch.htm (etwas fehlerhaft von der Schreibweise teilweise - sonst aber von der Aussprache vll ok)
http://www.junko.de/japname.0.html <--Namen auf japanisch
http://www.love-hina.ch/fun/dictionary/ <--Wörterbuch über Suche - aus einem Anime (den ich nur vom Namen kenne)
http://www.tendoryu-aikido.org/de/artikel/kleines_woerterbuch_fuer_aikido_ka.html


http://www.chabashira.de/rezepte/rezepteuebersicht.php?kategorie=Reis <--Japanische Rezepte (brauch ich grad selber für "Klebereis" -> Reisbällchen)

sonst kann ich dir noch das Buch Shogun empfehlen :D - da geht es auch ein bisschen um die Sprache

das ist auch die einzinste Sprache für die ich so Interesse habe :D - abgesehen von Programmiersprachen bin ich linguistisch TOTAL unbegabt.... (Latein 5-6, Französisch: 5 (weil abgewählt noch 4 aufm Zeugnis), Deutsch 4-5)

vll bau ich auch mal eine jap.-deutsch Wörterliste auf meiner HP ein (wenn jemand helfen will -> PM; der Anfang wäre gemacht http://nazgul666-rr.pytalhost.de/wiki/index.php?title=Portal:Japan )

oh. dankeschön! :D



@Shiya

die zeichen werden für mich sicherlich auch ein problem darstellen.
Deshalb erlerne ich auch gerne sprachen, die keine ganz anderen zeichen habe. da würde ja ich nicht mehr mit dem lernen fertig werden.

Auf italienisch sind es allerdings Raffaele und Paolo.

Das mit der harten und weichen Aussprache ist natürlich recht subjektiv. Ich persönlich empfinde die spanische Aussprache als "härter" als die italienische, dank der ch wie in nacht gesprochenen j´s, und der kürzer gesprochenen vokale, aber das kann sicher jeder anders sehen.

Japanisch empfinde ich persönlich als "gebellte" Sprache. Die vokale werden kurz und hart herausgeknallt, das hört man japanern auch an, wenn sie englisch sprechen.

Und hier was für die Sammlung:

italienisch - accordo
russisch - соглашение (soglaschenje)
französisch - accord
portugiesisch - acordo
kroatisch - dogovor
schwedisch - överenskömmelse (sieht zwar nach parodie aus, stimmt aber ;) )
türkisch - uzlaşma

danke für die verbesserung. ich hatte echt null ahnung wie ich die namen schreiben sollte und dann kam der mischmasch raus. xD

Ollowain
18.03.2008, 13:55
Als wir aber mal in Frankreich waren, wollte ich mich auf Französisch unterhalten und musste feststellen, dass ich trotz guter Noten gar nichts verstand. Ich glaube, mit dem Schulfranzösisch kommt man auch nicht weit. Die haben dort ja auch ihre Dialekte wie in Deutschland.


Ach ja, die Dialekte. Ein Graus. Oder auch nicht. Liegt im Auge des Betrachters, finde ich.
Wie das im Französischen ist (oder ob es genauso ist), weiß ich nicht, aber im Süden Englands spricht man eigentlich ein für den Lernenden sehr leicht verständliches Englisch. In Irland scheinbar auch, aber mehr als zwei drei Brocken hab ich noch nie von einem Iren gehört. Nordenglisch und alles was ins Schottische läuft ist für die meisten der reinste Horror.
Und dann ist da natürlich noch Amerika, wo sich die Slangs auch noch mal ordentlich unterscheiden. *oi*

Sanatii
18.03.2008, 14:15
Also Französisch zu verstehen war noch nie mein Problem, das geht eigentlich ganz gut. Das schlimme is, ich kann kaum was auf Französisch sagen, naja die üblichen Schulfoskeln halt, aber nicht mehr. Wird aber eher daran liegen, dass ich mir nicht unbedingt die Zunge brechen will *gg*
Englisch is eigentlich auch keine Herausforderung wobei teilweise dann doch, vorallem was das Schottische betrifft, das kann manchmal zu Verwirrungen führen. Da tu ich mir meist deutlich schwerer. Aber das gibt sich meist auch nach etwa drei Tagen auf der Insel und einem gewissen Alkoholspiegel.
Meine sonstigen Sprachgewandtheiten .. ja ich sag mal so ... ich bin des Polnischen mächtig. Wobei eigentlich nur dem gesprochenen Wort und das nicht unbedingt gut, obwohl es eigentlich meine Muttersprache ist. Nun ja wenn ich irgendwo Muttersprache angeben muss, gebe ich dann doch lieber Deutsch an, weil ich es eindeutig besser kann. Lesen kann ich es zwar auch - hab es mir sogar selber beigebracht, aber schreiben könnte ich es nie. Hab auch als geborene Polin garkeinen Akzent im Deutschen und bin auch froh darüber. Genau das Gegenteil ist im Polnischen der Fall, da merkt man ganz gut, dass ich die Sprache nicht sonderlich beherrsche, auch wenn meine Eltern immer nur Polnisch mit mir reden. Naja man muss ja nicht alles können. *schulterzuck*

nyx
18.03.2008, 16:35
Ach ja, die Dialekte. Ein Graus. Oder auch nicht. Liegt im Auge des Betrachters, finde ich.
Wie das im Französischen ist (oder ob es genauso ist), weiß ich nicht, aber im Süden Englands spricht man eigentlich ein für den Lernenden sehr leicht verständliches Englisch. In Irland scheinbar auch, aber mehr als zwei drei Brocken hab ich noch nie von einem Iren gehört. Nordenglisch und alles was ins Schottische läuft ist für die meisten der reinste Horror.
Und dann ist da natürlich noch Amerika, wo sich die Slangs auch noch mal ordentlich unterscheiden. *oi*
Ich finde der schlimmste bzw. für mich unverständlichste englische Dialekt, den ich kenne, ist der Indische. Das ist wirklich mehr ein Raten als ein Verstehen, obwohl ich nicht zu den Nieten in Englisch gehöre. :D

Aber wie so oft im Leben ist vermutlich auch das nur eine Frage der Gewöhnung... *lolli*

Ollowain
19.03.2008, 12:39
Ich finde der schlimmste bzw. für mich unverständlichste englische Dialekt, den ich kenne, ist der indische. Das ist wirklich mehr ein Raten als ein Verstehen, obwohl ich nicht zu den Nieten in Englisch gehöre.

Aber wie so oft im Leben ist vermutlich auch das nur eine Farge der Gewöhnung...

Mmh, jeder sagt, dass der der Schlimmste wäre.
Mein persönlicher "Favourit" ist und bleibt aber Amerikanischenglisch, bei dem der Sprecher die Zähne kaum auseinanderbekommt und dann noch nuschelt *mph*.

nazgul666-rr
21.03.2008, 23:48
Jetzt haben hier schon so viele geschrieben, dass sie Japanisch mögen. Gibt es denn auch jemanden, der diese Sprache beherrscht? Ich wüsste nämlich zu gerne mal, wie mein Name auf Japanisch lautet und wie die entsprechenden Kanjis dazu aussehen. Vielleicht kann mir ja jemand helfen? :D

dazu hatte ich einen Link gepostet - wenn du Glück hast ist dein Name da auch bei dabei:
http://www.junko.de/japname.0.html

meiner ist dabei: Roland

//Edit: ich hab meine Japanisch Deutsch Wörterliste mal angefangen (eine Freundin war begeistert von der Idee :D):
http://nazgul666-rr.pytalhost.de/wiki/index.php?title=W%C3%B6rterliste_Japanisch-Deutsch

Akissi
22.03.2008, 03:54
Ach ja, die Dialekte. Ein Graus. Oder auch nicht. Liegt im Auge des Betrachters, finde ich.
Wie das im Französischen ist (oder ob es genauso ist), weiß ich nicht, aber im Süden Englands spricht man eigentlich ein für den Lernenden sehr leicht verständliches Englisch. In Irland scheinbar auch, aber mehr als zwei drei Brocken hab ich noch nie von einem Iren gehört. Nordenglisch und alles was ins Schottische läuft ist für die meisten der reinste Horror.
Und dann ist da natürlich noch Amerika, wo sich die Slangs auch noch mal ordentlich unterscheiden. *oi*

Jaja... Wie Frau Hack in der Italienisch-AG mal einen Schotten zitierte: "Se black kuntrie." (The black country) :D Meinte dann was verbittert, da hat man all die Jahre Aussprache geübt und dann sowas :D

Ich glaube auch, wenn ich mal einem Japaner begegnen würde... womöglich auch noch aus Osaka oder sowas... da könnte ich mich auch nur noch hinstellen und freundlich "Aaaaah, so desukaaaa? ^___^" brabbeln xD Natürlich, ich kann ja kein Japanisch, ich meine damit, das würde mir auch bei den Phrasen passieren, die ich ganz sicher kann^^"

Oder manche Amerikaner o_o Ich fühle mich jedesmal fürchterlich vor den Kopf gestossen, wenn ich einen Schauspieler im Englischen nicht verstehe oder jemanden auf YouTube oder sowas... wobei ich immer wieder feststellen musste: Es liegt zum Glück nicht nur an mir :D

--

Schon wieder so viel Text mit so wenig Inhalt :D Und hier kommt noch welcher...

Also, ich lerne auch seit der 5ten, heißt im Grunde etwas mehr als 5 Jahre, Englisch. Davor war ich in nem Englisch-Kurs, viel hab ich da nicht gelernt, aber es war ein sehr guter Einstieg^^ Noch dazu bin ich seit meinem 8ten Lebensjahr mit einer Halbamerikanerin und eig ihrer ganzen (hier ansässigen) Familie befreundet... da bleibt was hängen, glaube ich, auf jeden Fall gehe ich ziemlich sicher mit Englisch um.

Seit September 07 hab ich jetzt Französisch... uah. uah. uahuahuah. C'est nul x_x"
Und letztens meinte ne Klassenkameradin, ich hätte beim Französisch-Sprechen nen japanischen Akzent o_o"

Wie sich daraus vllt ziehen lässt, versuche ich mir auch schon ne ganze Weile Japanisch beizubringen und das mit Erfolg^^ Auch wenn er langsam kommt, aber es kommt ^_^ (やった~~~~!)
Entstanden aus meinem Anime-Fanatiker-Dasein, inzwischen zur eigenständigen Sucht befördert :D Soll heißen, ist bis auf den willkommenen Übungseffekt vollkommen unabhängig von meiner Begeisterung für Manga/Anime.

Und eine etwas ältere Begeisterung auf dem sprachlichen Gebiet ist Italienisch ^_^ Wobei das seit Jahren eingefroren ist, daher kann ich auch nur ein paar Fetzen. Habe aber bereits den festgesetzten Plan, das mal zu studieren.

Naja, wie Ollo hab ich seit der 7ten Latein... gute Stütze für romanische Sprachen, aber das war's praktisch schon. Und anstatt immer sicherer zu werden, werde ich mit jeder Stunde unsicherer, ich HASSE es x_x Ich will das nur noch abwählen und... nja =/

--

Oh, wer vllt mal ein bisschen im Inet lernen will, ohne dabei ellenlange Texte zu lesen:

Try Mango!^^ (http://www.mangolanguages.com/)

Das war mal vollkommen kostenlos, weil Beta, könnte sich geändert haben, hab's nicht im Überblick und grad keine Böcke, nachzukucken >.>

Shiya
22.03.2008, 11:55
dazu hatte ich einen Link gepostet - wenn du Glück hast ist dein Name da auch bei dabei:
http://www.junko.de/japname.0.html

meiner ist dabei: Roland

Ja, den Link hatte ich gesehen ;) Allerdings ist mein Name so außergewöhnlich, dass er auf solchen Listen wirklich nie auftaucht (auch nie auf Tassen oder ähnlichem :( )

nazgul666-rr
22.03.2008, 11:58
andernfalls kannst du versuchen eine Zeichentabelle zu nehmen und dann deinen Namen Silbenweise zu "übersetzen"

in Wikipedia findet sich irgendwo eine - ich hab damit auch angefangen und meinen Nachnamen so "übersetzt"

neoxinnia
22.03.2008, 12:34
Also ich lerne seit circa 17 Jahren deutsch ... ^^
Nya seit meiner Geburt halt. Wann genau der Englischunterricht angefangen hat weiß ich gar nicht mehr. Aber Deutsch und Englisch sind sowieso jene Sprachen, die hierzulange jeder kann.
Nya Latein lerne ich auch noch (zum Glück nicht mehr allzu lange) Wobei Latein ja eigentlich nur übersetzt und nicht gesprochen wird. Wofür ich sehr dankbar bin.
Nebenbei versuche ich im Moment auch noch japanisch zu lernen (damit ich einerseits die Liedtexte verstehe ^^ und andererseits finde ich die Sprache recht interessant und gar nicht mal so unschön) Und soweit ich gesehen habe ist japanisch ja gar nicht so unbeliebt wie ich gedacht habe.

Miramis
22.03.2008, 13:31
Ich kann Englisch (lesen ganz gut, schreiben und sprechen eher mittelmäßig), habe in der Schule 5 Jahre Französisch und 2 Jahre Latein gelernt, wovon ich aber leider so gut wie nichts mehr kann :( . In der FH lerne ich jetzt seit einem Semester Spanisch als Wahlpflichtfach und es macht mir ziemlich viel Spaß. Ich bin leider nicht so sprachbegabt und muss mich da ziemlich durchbeißen, aber Spanisch ist eine so schöne Sprache und diesmal will ich auf jeden Fall dran bleiben :).

Ollowain
22.03.2008, 16:07
Jaja... Wie Frau Hack in der Italienisch-AG mal einen Schotten zitierte: "Se black kuntrie." (The black country) Meinte dann was verbittert, da hat man all die Jahre Aussprache geübt und dann sowas


XDD" Schottischer Dialekt ist ja schon hammer - wenn man ihn versteht ^^". Ich hatte da letzten Sommer das Vergnügen. Und nach einer Woche hatte ich das drauf XD
Aber seit wir im Englischunterricht "Brassed Off" gekuckt haben sage ich immer öfter [wuss] statt [woss] >.>

Aber um ehrlich zu sein, Dialekte von einem Muttersprachler zu hören ist besser, als von jemandem, der den Dialekt nur nachmacht. (Ich sag nur: Mein ehemaliger Englischlehrer... Scheußlicher amerikanischer Akzent - und den sollten wir auch noch übernehmen *mph*)

('Tschuldigung ist ziemlich off-topic ^^")

Artok
24.03.2008, 11:24
Seit ca nun 20 Jahren (So alt wie ich halt bin^^ ) spreche ich Deutsch. Beherrsche ich ziemlich gut, sogar meistens akzentfrei:p

Naja sonst habe ich in der Hauptschule ab der 7. Klasse (!) erst Englisch. Aber ich gehörte irgendwann zu den Besten dort:) Nun ja dann kam ich auf das Gymnasium und lerne jetzt Latein, wobei ich so mit 3 gut durchkomme:rolleyes:

Meine Deutschlehrerin hat immer gesagt, als wir das Buch "Das Parfüm lasen", dass ich ein Talent hätte, manche Fremdwörter genau so wiederzugeben, wie sie in der Sprache klingen. Ob das wirklich so ist, kann ich nicht beurteilen. Zu doof, dass ich an meiner schule nicht mehrere Sprachkurse wählen konnte. An unserer Schule gibt es am Meisten Russisch (An unserer Schule gibt es fast mehr Russen oder besser gesagt Osteuropäer als es Deutsche gibt) dann noch Spanisch, Französisch, Latein und dieses Semester sogar Chinesisch, aber ich wähle als 5. Prüfungskomponente Englisch*grins* Nya ich bin in Sachen Sprache immer lernbereit und würde gerne auch Japanisch lernen, da das irgendwie schön klingt;)

Akissi
27.03.2008, 18:07
Aber um ehrlich zu sein, Dialekte von einem Muttersprachler zu hören ist besser, als von jemandem, der den Dialekt nur nachmacht. (Ich sag nur: Mein ehemaliger Englischlehrer... Scheußlicher amerikanischer Akzent - und den sollten wir auch noch übernehmen *mph*)


Tja und jetzt einen mit englischem Akzent :D Ich bin schon ganz durcheinander xD Dann noch ab und an diversen Leuten auf YouTube zugehört und was kommt raus: Selbstgemachter Kauderwelsch den kein Schwein mehr versteht xD Meiner Mutter klinge ich zu amerikanisch, meine amerikanische Freundin findets noch nicht amerikanisch genug, Englischlehrer versteht dauernd iwas nicht... xD"

Maranwe
27.03.2008, 20:29
Hmm ich mag eingentlich Sprachen =)

Was ich zurzeit kann (mehr oder weniger) Deutsch, Englisch, etwas Franz, hmm
Japanisch ein wenig ^^ und öm Ja Sindarin.... wobei da muss ich noch eineiges lernen ;D

nazgul666-rr
28.03.2008, 18:36
schau mal einer an was Wikipedia zufällig zutage fördert

===Japanisch===
* http://www.taipansoftware.com/de/japanisch/woerterbuch/ Deutsch-Japanisch und Kanji Wörterbuch
* http://www5.mediagalaxy.co.jp/sanshushadj/ Wörterbuch Deutsch-Japanisch (Keine Umlaute eingeben!)
* http://www.wadoku.de Wörterbuch Japanisch-Deutsch
* http://www.bibiko.de/wadoku/ – Allgemeines Wörterbuch Japanisch-Deutsch
* http://jisho.org/ Japanisch-Englisch sehr umfangreich
* http://www.ego4u.de/de/lingopad LingoPad – Kostenloses Wörterbuch für Windows mit verchiedenen Sprachen wie Deutsch-Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Chinesisch, '''Japanisch''', Norwegisch, Esperanto, Latein, Türkisch, Kurdisch; Import eigener Wörterbücher möglich

Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Nachschlagewerke_im_Internet/W%C3%B6rterb%C3%BCcher#Japanisch

gaea embla
28.03.2008, 20:45
Kann bisher:
Fanzösisch
Englisch
Latein
Deutsch (hey, wär hätte das gedacht?:D)
ein paar Brocken Spanisch
ein paar Brocken Japanisch

Will noch lernen:
Altgriechisch
Japanisch (intensiver als jetzt)
Gälisch

DisAster
29.03.2008, 16:16
Ich will Russisch lernen. Um mit meinen Verwandten kommunizieren zu können. Als ich klein war konnte ich relativ gut reden. Allerdings hatte Deutsch mit der Zeit größere Priorität. Nun fällt mir die Aussprache schwer. Es ist echt ein dämliches und vor allem frustrierendes Gefühl zu wissen wie es richtig heißt, es allerdings nicht zu können.

Ansonsten hasse ich Englisch (gerade auf eine 2 gebessert, schon kommt eine andere Lehrerin bei der ich gar nichts verstehe T_T) und Latein (habe Probleme mit den Adjektiven, in Arbeiten meist 2 o. 3)

bisou
30.03.2008, 10:51
Ansonsten hasse ich Englisch (gerade auf eine 2 gebessert, schon kommt eine andere Lehrerin bei der ich gar nichts verstehe T_T)

oh ja herzlich willkommen im club. früher war ich in französisch auch ne 1er Kandidatin, heute schrieb ich vieren. Aber das liegt größtenteils auch an mir, weil ich die Lehrerin nicht leiden kann und sie mich nicht, deswegen mach ich dicht. Das dürfte im Moment mein größtes Problem sein. Aber ich geb mir Mühe, von daher wird das hoffentlich wieder werden.;)

Noch zu russisch: Eine Klassenkameradin von uns ist Russin und bringt uns regelmäßig das ein oder andere Wort bei. Ich find das total lustig, naja lutig vielleicht nicht, aber in meinen Ohren halt ein wenig ungewöhnlich, wenn sie das dann spricht. Ich find, das geht manchmal ziemlich ins Nasale rein. :D

DisAster
30.03.2008, 19:04
Noch zu russisch: Eine Klassenkameradin von uns ist Russin und bringt uns regelmäßig das ein oder andere Wort bei. Ich find das total lustig, naja lutig vielleicht nicht, aber in meinen Ohren halt ein wenig ungewöhnlich, wenn sie das dann spricht. Ich find, das geht manchmal ziemlich ins Nasale rein. :D

Es ist lustig, wenn Deutsche versuchen russisch zu reden. Das klingt total schlimm. So schlimm wie die bin ich ja auch nicht. Was heißt "ins Nasale"?

sueño
08.06.2008, 01:05
Es ist lustig, wenn Deutsche versuchen russisch zu reden. Das klingt total schlimm. So schlimm wie die bin ich ja auch nicht. Was heißt "ins Nasale"?

Och, so schlimm ist das normal nicht, finde ich. Was "nasal" heisst? falls du weisst, wie ein franzose "france" ausspricht, weisst du auch,was nasal bedeutet. Mit russisch hat das aber imho wenig zu tun.

koshka
07.07.2008, 17:26
...ok, ich hab momentan zu viel Zeit... deswegen stöbere ich durch länger nicht mehr verwendete Threats und wärm sie wieder auf. (siehe auch spätere Postings. ;))
...ausserdem diskutier ich gern über Sprachen...

Also ich hab vor Jahren mal versucht gaelisch zu lernen, hatt dann aber Niemanden um zu reden weshalb ich es wieder aufgegeben und das meiste vergessen habe.
Dann habe ich am Anfang des Studiums mal ein Semester Isländisch durchgestanden - gehörte zu einem Pflichtnebenfach - bis ich gewechselt hab.
Schöne Sprache, kann auch noch ein Lied, war aber zu schwer für nebenher.

Jetzt lern ich Russisch, das fällt mir irgendwie leichter. :-) Aber wie meine Aussprache ausfällt kann ich natürlich nicht beurteilen...

Zu deinem Wort am Anfang:
aontachd oder aontacht müsste Vereinbarung/Übereinkunft auf gaelisch heissen, ich find mein Wörterbuch grade nicht.
samkomulag ist es auf Isländisch.
russisch gab's ja schon.

sueño
08.07.2008, 22:47
Dann habe ich am Anfang des Studiums mal ein Semester Isländisch durchgestanden - gehörte zu einem Pflichtnebenfach - bis ich gewechselt hab.
Schöne Sprache, kann auch noch ein Lied, war aber zu schwer für nebenher.

Jetzt lern ich Russisch, das fällt mir irgendwie leichter. :-)

Russisch leichter als isländisch? Hast du ukrainisch als Muttersprache? : ) Russisch ist für mich ein ziemlich harter Brocken und widersteht meinen gelegentlichen Lernanfällen hartnäckig. Aber ich krieg es schon noch klein : )

koshka
08.07.2008, 23:08
He, entmutigt mich nicht!
Muttersprache ist Deutsch... Wobei, nein, das stimmt nicht. Bayrisch, das ist doch noch mal was anderes ;)
Bisher fällt es mir echt nicht so schwer, bedenkt man, daß ich nicht in einem Kurs sitze sondern nur spasseshalber zuhause lerne und auch das mit nur wenig Zeit. Für Isländisch hatte ich optimale Bedingungen: regelmässiger Kurs an der Uni, eine echt nette kreative aber nicht nachlässige Dozentin... Ich hab das Semester nur mit Müh und Not bestanden (sprich, jene durch viel Überreden davon überzeugt, daß eine 4- doch noch ginge, statt einer 5...)
Und heute hab ich fast alles vergessen und könnte nur noch sehr holprig einen Kaffe bestellen, verstehen tu ich kein Wort wenn jemand redet.

Russisch versteh ich ein bisschen besser... reden ist noch nicht viel drin aber ich könnte mich wohl mit Händen und Füssen durchkämpfen... Ich hör allerdings auch fast dauernd russische Musik - daß das allerdings der einzige Grund ist halte ich für unwahrscheinlich, ich hatte auch Isländische Musik, das half nicht...
Und Sprachtalent bin ich auch keines... Ich bin an Französisch gescheitert, lediglich Englisch beherrsche ich dank einer hoch zwanghaften Lehrerin wirklich gut - wenn ich auch den bayrischen Akzent nie ganz rausbekommen habe und in London auch schon für eine Schottin gehalten wurde. Naja, gibt schlimmeres.

Nejira
09.07.2008, 01:06
Gestern saß ich beim Friseur und musste mitanhören wie ein pralerischer Friseur einem anderen Kunden erzählte, dass Schwedisch, Dänisch und Finnisch eh fast dieselbe Sprache seien.
Ich musste mich sehr beherrschen, um ihn nicht eines besseren zu belehren.

Ich spreche Schwedisch (durch den alljährlichen Sommerurlaub uns schwedische Freunde), auch wenn meine Grammatik im A**** ist, weil ich es nie richtig gelernt habe, aber verstehen kann ich so ziemlich alles.
Dänisch verstehe ich teilweise, wenn es irgenwo geschrieben ist, weil die Wörter dem schwedischen Wortschatz relativ ähnlich sind, so dass man sich den Sinn zusammenreimen kann. (Mit Norwegisch geht das sogar noch besser.) Aber die Dänische Aussprache unterscheidet sich so grundsätzlich von der Schwedischen, dass ich gesprochenes Dänisch nicht verstehe.
Und Finnisch... das ist etwas völlig anderes. Der Ursprung dieser Sprache liegt im Osten, nicht im Norden. Und wenn man sich nur mal ein paar Zeilen Finnisch ansieht, weiß man, dass diese Sprache niemals mit den Skandinavischen Sprachen verwandt sein kann.

Horus
09.07.2008, 01:12
Und Finnisch... das ist etwas völlig anderes. Der Ursprung dieser Sprache liegt im Osten, nicht im Norden. Und wenn man sich nur mal ein paar Zeilen Finnisch ansieht, weiß man, dass diese Sprache niemals mit den Skandinavischen Sprachen verwandt sein kann.

Man hat sogar herausgefunden, dass die finnische Sprache nur mit einer Sprache auf der Welt verwandt oder ähnlich ist, und zwar der ungarischen. Deswegen ist es naheliegend, dass diese beiden Sprachen den selben Ursprung haben und sich später getrennt voneinander entwickelt haben. Geowissenschaftler gehen davon aus, dass die beiden Völker ein gemeinsames Vatervolk hatten, dass aus dem Osten Asiens nach Westen gewandert ist und sich irgendwann aprubt getrennt hat. Die einen sind Richtung Finnland gewandert, die anderen nach Ungarn. Diese Geschichte eines Volkes/einer Sprache ist übrigens einmalig in der Welt.

Haramis
09.07.2008, 08:14
Ich kann
Deutsch :D
Meefrängisch :D
Englisch/Französisch (meine Hauptfächer im Studium)
habe mit Spanisch begonnen (Drittfach im Studium)
und hatte mal Latein (5 Jahre am Gymnasium).

Mit Englisch beschäftige ich mich, seit ich 10 bin (also seit 13 Jahren), mit Französisch seit der 9. Klasse (also seit 8 Jahren). Allerdings ist in Englisch mein Wortschatz und meine Ausdrucksfähigkeit viel größer, weil dort mehr Wert auf Praxis gelegt wird. Die Dozenten in Französisch legen mehr Wert auf Theorie (Grammatik auswendig können, aber wenig Anwendung). Das ist sehr schade.
Latein war ich immer mittelmäßig. Allerdings hilft es, wenn man noch andere romanische Sprachen lernen will. :)

sueño
09.07.2008, 21:10
Man hat sogar herausgefunden, dass die finnische Sprache nur mit einer Sprache auf der Welt verwandt oder ähnlich ist, und zwar der ungarischen. Deswegen ist es naheliegend, dass diese beiden Sprachen den selben Ursprung haben und sich später getrennt voneinander entwickelt haben. Geowissenschaftler gehen davon aus, dass die beiden Völker ein gemeinsames Vatervolk hatten, dass aus dem Osten Asiens nach Westen gewandert ist und sich irgendwann aprubt getrennt hat. Die einen sind Richtung Finnland gewandert, die anderen nach Ungarn. Diese Geschichte eines Volkes/einer Sprache ist übrigens einmalig in der Welt.

Nicht ganz. Finnisch gehört zum finno-ugrischen Zweig der uralischen Sprachen, das sind schon noch ein paar mehr. Estnisch ist dem finnischen z.B. verwandt, samisch (die Sprache der Lappen, die aber lieber Samen heissen) ebenso.

Die Geschichte kann so auch nicht hinkommen. Die Finnen sind - vermutlich - über einen langen Zeitraum nach Finnland eingewandert, finnisch-ugrische Sprachen werden dort angeblich seit 5.000 jahren gesprochen. Die Ungarn hingegen kamen im 9 Jahrhundert ins pannonische Becken, um von dort aus die Franken zu besuchen.


He, entmutigt mich nicht!
....
Und Sprachtalent bin ich auch keines... Ich bin an Französisch gescheitert, lediglich Englisch beherrsche ich dank einer hoch zwanghaften Lehrerin wirklich gut --

Also, das sollte auch nicht entmutigen. Wenn das bei dir klappt, wäre das toll. Und ob das was mit Sprachtalent zu tun hat, bzw. wer überhaupt eins ist .... ich war in der Schule übel in englisch, aber franz lag mir einfach toll. Und als ich nach dem abi eine ordentliche englischlehrerin hatte (die die sprache sogar selber beherrschte, muss man sich mal vorstellen) klappte das auch. Heute kann ich 5 Fremdsprachen ganz brauchbar, von denen ich 3 selber gelernt habe, und 10 insgesamt ist mein Ziel. .. o.k., mit deutsch, aber 10 ist so eine tolle angeberzahl :D ... und trotzdem glaube ich nicht, dass ich unwahrscheinlich begabt bin. Ich mache es einfach, und es klappt.

Also, lass dich ermutigen ; )

Horus
09.07.2008, 21:17
Nicht ganz. Finnisch gehört zum finno-ugrischen Zweig der uralischen Sprachen, das sind schon noch ein paar mehr. Estnisch ist dem finnischen z.B. verwandt, samisch (die Sprache der Lappen, die aber lieber Samen heissen) ebenso.

Die Geschichte kann so auch nicht hinkommen. Die Finnen sind - vermutlich - über einen langen Zeitraum nach Finnland eingewandert, finnisch-ugrische Sprachen werden dort angeblich seit 5.000 jahren gesprochen. Die Ungarn hingegen kamen im 9 Jahrhundert ins pannonische Becken, um von dort aus die Franken zu besuchen.

Ich gehe davon aus, dass du dir sicher bist und eine sichere Quelle hast. Dann stimmten meine Infos nicht. Dann frag ich mich aber, wo kommen die Ungarn her? Aus Finnland Richtung Süden gewandert? Sprich wo siedelten die Ungarn bevor sie ins pannonische Becken wanderten? Ich find das faszinierend, die Herkunft der einzelnen Völker zu untersuchen. Dabei gibt es viel zu lernen, allerdings tauchen auch viele Fragen auf.

sueño
09.07.2008, 21:30
Ich gehe davon aus, dass du dir sicher bist und eine sichere Quelle hast. Dann stimmten meine Infos nicht. Dann frag ich mich aber, wo kommen die Ungarn her? Aus Finnland Richtung Süden gewandert? Sprich wo siedelten die Ungarn bevor sie ins pannonische Becken wanderten? Ich find das faszinierend, die Herkunft der einzelnen Völker zu untersuchen. Dabei gibt es viel zu lernen, allerdings tauchen auch viele Fragen auf.

Nein, nicht aus Finnland. Die Abspaltung muss schon einiges zurückliegen; zum einen fällt die Ähnlichkeit zwischen Finnisch und Ungarisch ja nicht unbedingt ins Auge sondern wurde erst im 19. Jahrhundert nachgewiesen. Zur Trauer der finnischen Oberschicht übrigens, die sich gerne mit altgriechisch verwandt gesehen hätten. Zum anderen sehen Ungarn und Finnen ja auch nicht direkt wie Zwillinge aus.

Was bei Wikipedia steht, hat einiges für sich, nämlich dass die Ungarn lange im Bereich des Urals gesiedelt haben. Selbiger ist ja nicht umsonst namensgebend für die uralischen Sprachen. Der Rest, sprich Umzug in die Südukraine, dürfte archäologisch gesichert sein.

koshka
10.07.2008, 00:16
Ich gehe davon aus, dass du dir sicher bist und eine sichere Quelle hast. Dann stimmten meine Infos nicht. Dann frag ich mich aber, wo kommen die Ungarn her? Aus Finnland Richtung Süden gewandert? Sprich wo siedelten die Ungarn bevor sie ins pannonische Becken wanderten? Ich find das faszinierend, die Herkunft der einzelnen Völker zu untersuchen. Dabei gibt es viel zu lernen, allerdings tauchen auch viele Fragen auf.

Ich kann nicht beurteilen wer Recht hat, man müsste sich mal mit den Archäologischen Quellen beider Theorien befassen.
Aber aus anderen Bereichen weiß ich, daß das mit der Einwanderung und der Sprachausbreitung nicht ganz so einfach ist, vor allem selten Monokausal. Leider beschäftigen sich die Sprachwissenschaftler beim Aufstellen ihrer Theorien selten mit der Archäologie, und umgekehrt... Naja, man versucht es zumindest. Tatsache ist aber, daß gerade im Bereich des heutigen Ungarn bzw. im ganzen Karpatenbecken und dahinter immer wieder Bewegung drin war. Diese Gegenden eigenen sich eben besonders für sog. Steppennvölker, Pastoralnomaden etc. Und es kamso oft vor daß einer den anderen rausgeworfen hat... im 6. Jh besuchten die Awaren die Rest-Romanen,
davor waren es die Hunnen, und noch ein gutes Stück früher die Skythen...
Es ist sehr schwierig zu sagen ab wann es 'Ungarn' waren und wann die 'Finnen' entstanden sind.

dragonheart
20.07.2008, 22:26
Also..
Meine Muttersprache ist Deutsch ^^
Ansonsten kann ich Englisch, Französisch.
Ein paar Brocken Spanisch.
Ein paar Brocken Italienisch.

Was ich lernen will...
Auf jeden Fall ein korrektes Spanisch ^^
Dann noch Latein...
Und wenn es möglich wäre eine Sprache wie Chinesisch oder Japanisch ^^ Aber ob ich das lernen werde? Na, mal sehen...
Muss ja ziemlich schwer sein, weil es auch andere Schriftzeichen sind...

Akissi
20.07.2008, 22:43
Beim Chinesischen würde ich als absoluter Laie mit kaum nennenswerten Brökelkenntnissen (dank Ollo) auch sagen, es ist sauschwer xD Ich meine, mir wird's schon was klamm, wenn man durch verschiedene Betonung ein drei Buchstaben Wort auf 5 Bedeutungen bringen kann...

Aber ich würde jetzt einfach mal frech behaupten, dass die Schriftzeichen im Japanischen tatsächlich das schwerste sind (also die Chinesischen, das ist ja das blöde -__-). Keine Artikel, Geschlechter, Plural, 3 oder 4 Zeiten, Fälle werden durch Partikel bestimmt, jede Veränderung an einem Wort findet nur durch eine angehängte Silbe oder das Wechseln der Höflichkeitsstufe (okay, das ist zugegebenermaßen sone Schwierigkeit für sich) statt... usw, usf^^ Grammatikalisch gesehen ist es nicht schwer, etwas Schwereres zu finden (wie zB... Deutsch : D)

Also, du siehst, wenn du nach Schwierigkeitsgrad entscheidest, würde ich dir eher Japanisch anraten XD

Ollowain
21.07.2008, 17:34
Beim Chinesischen würde ich als absoluter Laie mit kaum nennenswerten Brökelkenntnissen (dank Ollo) auch sagen, es ist sauschwer xD Ich meine, mir wird's schon was klamm, wenn man durch verschiedene Betonung ein drei Buchstaben Wort auf 5 Bedeutungen bringen kann...


Jaja, mein "ma-Trauma". Ich würde dir auch eher zu Japanisch raten... Wobei Chinesisch auch schön ist...

Im Japanischen hast du ja wenigstens noch das Glück, dass du im Prinzip alles in Hiragana und Katakana schreiben könntest... Nur mit dem Lesen wird es problematisch, wenn du auf irgendwelche Kanji stößt... wobei da ja manchmal eine Hiragana-Umschreibung dabeisteht...

Einziges "Problem" ist vielleicht, dass man derzeit leichter Chinesisch als AG (Arbeitsgemeinschaft) in der Schule angeboten bekommt, als Japanisch... Abendschulen kosten was - wenn man überhaupt eine in der Umgebung hat, die das anbietet und es sich selbst beizubringen ist... nicht unbedingt einfach *mph*

nyx
21.07.2008, 20:07
An unserer Schule wird Chinesisch als Abiturfach angeboten, was auch einige Freunde von mir gemacht haben, und die meinten immer, dass es gar nicht so schwer ist, wie es auf den ersten Blick scheint. Die Schriftzeichen sind zwar aufwendig zu lernen, aber wenn man immer schön am Ball bliebe, wär das auch nicht so schlimm.

Ehrlich gesagt, hatte ich aber den Eindruck, dass die in drei Jahren nicht sooo wahnsinnig viel gelernt haben. Das Einzige, was mir einigermaßen sinnvoll vorkam, war deren Fähigkeit eine chinesische Speisekarte zu lesen und auf Chinesisch zu bestellen. ^^

sueño
21.07.2008, 20:15
Ich würd ja gerne chinesisch lernen, und ich habe auch eine gewisse Erfahrung im Sprachen selber beibringen. Allerdings funktioniert die Autodidaktik nun mal vorrangig über die Schrift, und das wäre schon ganz schön hart. Selbst wenn hinter vielen Zeichen eine gewisse Logik und "Erkennbarkeit" steckt. Um damit ernsthaft anzufangen müsste ich wohl mit dem Arbeiten aufhören *g*

Wall Hadrian
21.07.2008, 21:50
hab mal kurz den thread überflogen und kann euch nur sagen, dass es gegenwärtig wohl eine verlockende Sache ist, die Möglichkeit zu nutzen, Chinesisch zu lernen, bzw. die Amtssprache.

Im Rahmen meiner Ausbildung werd ich über kurz oder lang nen paar Kurse belegen müssen ... und ich währ froh, wenn ich schon nen paar Brocken könnte.
Business Englich ist so viel schöner ... *fan*!

Naja, aber leider ist Chinesisch gerade am Drücker.

Ich persönlich würde immer lieber Japanisch können und hab mich vor nicht allzu langer Zeit mit Japanisch beschäftig und es war nen super Gefühl, als ich in meinen lieblings Animes die ersten Sätze oder Wörter verstanden habe.

Naja, ich schaue mir auch alle DVD's auf Englisch an, weil die im Original offt besser sind. Bei Animes ist das genauso ... ;).

B/R

Ollowain
22.07.2008, 15:40
Ich würd ja gerne chinesisch lernen, und ich habe auch eine gewisse Erfahrung im Sprachen selber beibringen. Allerdings funktioniert die Autodidaktik nun mal vorrangig über die Schrift, und das wäre schon ganz schön hart. Selbst wenn hinter vielen Zeichen eine gewisse Logik und "Erkennbarkeit" steckt. Um damit ernsthaft anzufangen müsste ich wohl mit dem Arbeiten aufhören *g*

Chinesisch würde ich auf jeden Fall in einem Kurs belegen. Die Aussprach vernünftig auf die Reihe zu bekommen ist mMn relativ schwer - ich war um jede Korrektur froh...

smilee_lady1988
05.09.2008, 14:09
Ich spreche Deutsch und Englisch. Französisch musste ich in der Schule und der Berufsschule lernen, aber so gut darin bin ich nicht wirklich. Vielleicht kommt das noch.
Weiter kann ich ein paar wenige Wörter auf russisch, was ich aber noch ausweiten möchte.
Ich bin immer offen, um neue Sprachen zu lernen. Nur leider finde ich meist niemanden, der eine andere Sprache spricht, die ich nicht beherrsche und bereit ist, mir diese beizubringen :(

Ach ja natürlich, Schweizerdeutsch kann ich natürlich auch noch :)

Amandil
05.09.2008, 14:25
ich kann deutsch fließend, englisch relativ gut und französisch so lala..also ich kann mich verständigen mit vielen grammatischen fehlern und falscher satzstellung. desweiten kann ich eigige wörter/sätze auf ungarisch und ein paar wörter auf schwedisch bzw. polnisch.

Das Forenpelztier
12.09.2008, 14:24
Ich beherrsche von Haus aus luxemburgisch als Muttersprache, spreche und schreibe fließend deutsch, französisch und englisch und lerne gerade italienisch (Was mir allerdings einige Schwierigkeiten bereitet). Lernen werde ich auf alle Fälle noch Schweizerdeutsch, dann möglicherweise noch spanisch. Schwedisch oder Norwegisch würden mir zusagen, außerdem gälisch und altisländisch. Auf der Uni werde ich vermutlich noch Latein nachholen müssen und im Germanistikstudium ist Mittelhochdeutsch afaik ein Pflichtfach.

Scheunentor
12.09.2008, 22:09
Momentan siehts bei mir mit Sprachen ziemlich mau aus. Ich spreche und schreibe Deutsch und English, zweites fast schon wie die Muttersprache, sprech ganz wenig Spanisch, kanns aber recht gut verstehen (bin oft bei Einheimischen auf den Kanaren) und werd wohl die nächsten drei Jahre Italienisch auf ner dreisprachigen Uni in Bozen lernen.

Angelius
29.10.2008, 20:44
Bei mir sieht es echt extrem mau aus ;) Deutsch natürlich sehr gut, Englisch relativ gut, ansonsten Latein hilft das weiter ^^?

Aber ich habe noch vor Italienisch oder Spanisch zu lernen, da ich diese Sprachen ungeheuer interessant finde.

Jo das wars auch schon :D Wie gesagt eher mau.

Tovena
04.11.2008, 10:37
ich kann englisch nic ht mehr. :(
dafür deutsch umso besser.

mal sehen, vielleicht lern ich bald spanisch weiter. hab da mal angefangen und es nie ganz durchgezogen. :/

nazgul666-rr
04.11.2008, 16:49
also Englisch ist bei mir gar nicht mal sooo schlecht würd ich sagen - gut mal das ein oder andere Word nachgucken wo man partut nicht draufkommt, aber sonst - ich kann meine Quelltexte in englisch kommentieren und hab auch keine Probleme Englische Bücher oder Dokumentationen zu lesen.

Was ich aber nicht kann - weder im deutschen noch im englischen ist Interpretieren/Deuten von Texten/Gedichten.... - das geht weit über meinen Horizont

Felaróf
04.11.2008, 17:11
Sprachen-genie bin ich wirklich keines, aber ich mag Sprachen. Passt das zusammen? Ich bin ein hoffnungsloser Fall, wenn es darum geht eine Sprache zu lernen ... nunja, es klappt schon, aber ich würde nie einen Spanisch-Austausch machen, weil mir das einfach zu peinlich ist, wenn ich alleine unter Spaniern bin und mich nur mit Händen und Füßen verständigen kann, obwohl ich schon seit 3 Jahren Spanischunterricht in der Schule habe.
Englisch klappt schon besser, das habe ich diesen Sommer in Südengland ausprobiert. Man hat mich verstanden, das ist schon einmal ein Anfang. Nächstes jahr geht's für zwei Wochen auf ein College ... wahrscheinlich im Dartmoor. Ich hoffe, da lerne ich dann einfach zu reden, ohne groß darauf zu achten, ob Zeit und Wortwahl richtig sind.
Latein ... sehe ich jetzt nicht als Sprache. Sprechen kann man's ja eh nicht und außer Texte übersetzten ist nicht drin. Ich mag's auch nicht wirklich und bin froh, dass ich es nach diesem Schuljahr endlich ablegen kann!

Aber ich würde sehr sehr gerne Norwegisch lernen =D Mal sehen, was draus wird. Aber ich denke, bzw hoffe, dass ich ab nächstem jahr noch ein paar Stunden unter der Woche entbehren kann, um diese Sprache zu lernen.

*~Leya~*
04.11.2008, 17:29
ich beherrsche schweizerdeutsch und deutsch sehr gut. und mein deutsch ist fast ganz akzentfrei was für eine schweizerin nicht einfach ist, aber ich bin ja auch deutsche. ausserdem kann ich französisch und englisch, lerne gerade italienisch und japanisch und kann ein wort auf dänisch: super sprøde was soviel heisst wie extra knusprig. das stand auf einer chipspackung auf røm.

leya

Melina
27.12.2008, 14:38
Neben deutsch spreche ich noch recht gut englisch. Habs aber ja auch 10 Jahre in der Schule gelernt. Französisch hatte ich zwar auch, aber da hab ich fast nichts von behalten. Und dann bin ich grad freiwillig dabei portugiesisch zu lernen, damit ich mich in Brasilien endlich mal ohne Hilfe meiner Mutter verständigen kann.

Nangyala
29.12.2008, 04:03
Na bi stri ri bhith air thoiseach - bi mar a tha thu... ;)

Ich spreche/schreibe ein wenig Gaelic,
da ich Irland, Schottland, Wales usw. liebe u. schon mehrere Jahre insgesamt dort verbrachte.
Was man liebt lernt man. :)

Tri Sgillin
05.01.2009, 17:10
Ich lerne seit November Schwedisch und muss zugeben, dass keine andere Sprache so leicht ist. In der Schule habe ich Englisch und Französisch gelernt. Außerdem spreche ich Italienisch und dort beherrsche ich den Dialekt von Apulien, was eigentlich wieder eine eigene Sprache ist. :D

Lernen würde ich gerne noch Norwegisch, Dänisch, Isländisch, Gälisch, Lakota, Vietnamesisch, Lettisch, Estnisch, Afrikaans, Bretonisch und Rätoromanisch

Ich gehe davon aus, dass du dir sicher bist und eine sichere Quelle hast. Dann stimmten meine Infos nicht. Dann frag ich mich aber, wo kommen die Ungarn her? Aus Finnland Richtung Süden gewandert? Sprich wo siedelten die Ungarn bevor sie ins pannonische Becken wanderten? Ich find das faszinierend, die Herkunft der einzelnen Völker zu untersuchen. Dabei gibt es viel zu lernen, allerdings tauchen auch viele Fragen auf.


Meines Wissens nach kommen alle finno-ugrischen Völker (Finnen, Samen, Esten, Ungarn etc.) aus der Gegend des Urals bis hin zu mongolischen Grenze.

sueño
30.01.2009, 18:11
Außerdem spreche ich Italienisch und dort beherrsche ich den Dialekt von Apulien, was eigentlich wieder eine eigene Sprache ist. :D


Jeder italienische Dialekt ist eine eigene Sprache :D Ich kann gerade mal ein bisschen romagnolisch verstehen, aber sizilianisch, napoletanu, calabrese, veneziano, pugliese,romanesco und was auch immer - null chance. Du hast da sicher einen familiären vorteil ; )



Meines Wissens nach kommen alle finno-ugrischen Völker (Finnen, Samen, Esten, Ungarn etc.) aus der Gegend des Urals bis hin zu mongolischen Grenze.

Korrekt. Die meisten Sprachen aus der Gruppe sind ja nach wie vor noch in der Uralgegend und Nordrussland beheimatet.

AMBER schattensturm
30.01.2009, 22:05
Na bi stri ri bhith air thoiseach - bi mar a tha thu... ;)

Da lässt mich mein irisches Gaelisch aber im Stich. Was heißt 'stri'? Ist 'bhith' 'any'? Ich kenne nur 'airc', 'aird' und 'airde', nicht aber 'air'.

Shayariel
01.02.2009, 23:20
Ich bin der deutschen Sprache mächtig und mit meinem Englisch kann ich mich wohl auch sehen lassen. Englische Filme verstehe ich zumindest recht gut und englische Bücher lese ich seit einiger Zeit auch schon fließend. Zwar nicht ganz so schnell wie deutsche, aber es wird^^
Und dann kann ich noch behaupten, dass ich mein großes Latinum habe. Allerdings bin ich ohne Lexikon bei lateinischen Texten vollkommen aufgeschmissen und die Grammatik hapert auch desöfteren (wer braucht schon 6 Fälle?), aber: Ich habs^^

sueño
02.02.2009, 18:12
Ich bin der deutschen Sprache mächtig

Ist doch schon einiges. Bei der Formulierung fällt mir immer ein:

Jürgen Wegmann: Das muß man verstehen, dass er Schwierigkeiten hat sich einzugewöhnen. Er ist die deutsche Sprache noch nicht mächtig.


*grins*

EinfachSo
04.02.2009, 07:57
jap - deutsch... englisch ist auch ganz ok, dann noch ein wenig französisch (habe es 5 Jahre lang gelernt und es ist nicht viel hängen geblieben... *nein*)
dann noch wienerisch und nördliches waldviertlerisch :D die könnte man auch fast als eigene Sprachen titulieren
lernen würde ich gerne ungarisch - schwer aber klingt so.... schräg :p
momentan hab ich bloß leider keine Zeit....

Ynuwen
04.02.2009, 08:10
Ich spreche Deutsch als Muttersprache. Englisch sprech ich ziemlich fließend, Spanisch versteh ich ziemlich gut und spreche es einigermaßen. Von zwei jahren Französischunterricht sind nur Brocken geblieben. Lernen tu ich derzeit Niederländisch, was recht gut und schnell geht; und ostfriesisches Platt kann ich auch leidlich.

Hydra
24.03.2009, 02:04
Ich hab drei Muttersprachen: Deutsch Spanisch und Englisch. Ich werd jetzt keine konkreten Beispiele nennen, aber ihr könnt nachfragen wenn ihr wollt ;)
Aber es gibt so viele sprachen die ich gerne lernen würde... portugiesisch, italienisch, japanisch, chinesisch... und walisisch :D
Trotzdem glaube ich, dass ich so ziemlich die praktischsten Sprachen beherrsche die ich beherrschen kann

Cho
25.03.2009, 14:13
also die sprachen die ich gut kann sind: deutsch, englisch, französisch, latein (und wenn man es dazuzählen will, schwäbisch kann ich perfekt:D)
und nicht so gut: polnisch, portugiesisch, japanisch [das kann ich fast garnicht]
aber eigentlich würd ich am liebsten alle sprachen die es gibt lernen was leider unmöglich ist...

sueño
25.03.2009, 14:41
(und wenn man es dazuzählen will, schwäbisch kann ich perfekt:D)

Ansichtssache. Es gibt durchaus Leute, die auch viele Dialekte als einzelne Sprachen werten und angesichts der Sprachgeschichte gar nicht mal zu Unrecht. Hier z.B. http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=swg wird Schwäbisch als eigene Sprache gesehen.


und nicht so gut: polnisch, portugiesisch, japanisch [das kann ich fast garnicht]


Nette Zusammenstellung. Wie kommts dazu? Bei japanisch gehe ich mal von Hobby aus ; )

Gabriel
19.04.2009, 18:44
Ich spreche Deutsch, Englisch und Spanisch. Spanisch ist für mich einer der schönsten Sprachen der Welt neben Französisch. Ich möchte unbedingt Schwedisch lernen, da ich dort bereits im Urlaub war.

engelchen
01.05.2009, 15:54
Meine Lieblingsspache, die ich auch unbedingt lernen möchte, ich hindi. Überhaupt finde ich die meisten Sprachen, die in Indien gesprochen werden, z.B. urdu, tamil, telugu usw. sehr schön. Die klingen alle toll. Arabisch klingt auch gut, interessiert mich aber nicht so sehr.

Meine Muttersprache ist Deutsch, es bereitete mir kleine Probleme, in der Hochsprache zu reden, im Gespräch mit Freunden oder meinen Eltern rutsche ich aber immer ins Saarländischa ab. Das kann ich mir einfach nicht abgewöhnen, obwohl ich es gerne möchte.

In der Schule hatte ich 5 Jahre lang französisch, das mir dann aber zum Haös raushing, ich hab es schließlich abgewählt. Englisch werde ich weitermachen, bin jezt im 5ten Jahr. Es ist einfach wichtig, englisch zu können, und eben erst habe ich auch einer England-Fahrt gemerkt, dass wir eigentlich schon viel können, aber viel zu wenig gesprochen wird. Ich versteh die Engländer nicht.
Spanisch mache ich seit drei Jahren, werde jetzt allerdings damit aufhören. Doe Grundlagen genügen mir, ich kann mich verständlich machen, das reicht voll und gnaz.
Dann hab ich seit fast einem Jahr noch Latein, das ich unheimlich interessant finde und auch auf jeden Fall weitermachen will, selbst wenn mein Stundenplan dann noch voller wird.

Also, dann hier noch ein paar Ausdrücke auf hindi:

Hallo - Namaste (hinduistisch) / Salaam (muslimisch)
Wie heißt du? - Tera naam kya hai?
Ich heiße engelchen. - Mera naam engelchen hai.
Warum? - Kyun?
Danke. - Shukriyaan
Herz - dil
Schatz, Liebling - sanam, dilbara, sajan
eins, zwei, drei - ek, do, teen

:D:D

Zentara
08.06.2009, 23:12
Ich habe Englisch und Latein gelernt, auch etwas Französisch und Spanisch.
Auch sonst würde ich liebend gerne jede mögliche Sprache kennenlernen wollen.
Allerdings ist es mir auch wichtig die Sprache nicht nur trocken zu lernen sondern ich bevorzuge eher Praxis.
Deswegen bin ich auch sehr wählerisch, ich halte nicht viel von trockener Grammatik, sondern lerne schneller und viel besser wenn ich mit der Sprache direkt in Kontakt stehen kann.

Meine besonderen Vorlieben gelten aber vor allem alten Sprachen.
Wie tibetisch beispielsweise.
Ich wäre sogar ein glücklicher Mensch wenn Latein nicht als tote Sprache gelten würde, so dass es irgendwo noch Menschen gibt die sich mittels dieser miteinander kommunizieren könnten.
In meiner Schulzeit wurde uns untersagt miteinander Latein zu reden.
Es war einfach viel zu langweilig nur übersetzen zu dürfen.
Ich meine: "Sprache!" ---> sprechen, kommunizieren, verständigen?
Es ist sinnlos eine Sprache zu lernen ohne dass man es als diese benutzt.
Deswegen habe ich auch nach realtiv kurzer Zeit den Antrieb verloren.

Trotz alledem habe ich einen ziemlich ausgeprägten Sprachen-Fetisch entwickelt :D

Ich liebe fiktive Sprachen wie bspw in Fantasy Büchern.
Oder ich lese auch gerne Fachbücher (Naturwissenschaften/Biologie, Psycholgie etc), wegen der vielen Fachwörter.
Ich habe auch in der Schule in Biologie lieber das Wort Desoxyribonukleinsäure für DNS benutzt, weil ich es einfach schöner fand ;)

Koboldkind
08.06.2009, 23:28
Sprachen sind toll. Da kann man seine Geschichte mit schönen Worten aufpeppen, die irgendwie elfisch klingen, und dann ist es eben gälisch:p

Muttersprache Deutsch, acht Jahre Schulenglisch(aber ich denke dabei noch zu deutsch, wie mit attestiert wurde -.-) und ein Jahr VHSFranzösisch, weil ich endlich auch ein bisschen die Französischen Liedtexte verstehen wollte. Dat wars leider.
Davon abgesehen, dass ich im Sprechen auch ganz schlecht bin. Ich kriege Deutsch mancham noch nicht mal verständlich auf die Reihe, was aber an meinem Grundverwirrtem Zustand liegt. Daher bin ich immer froh, wenn ich den Leuten auf Englisch sagen kann, wo sie hin müssen oder so.

Dabei würde ich ganz gerne einige Sprachen können, lesen alleine reicht mir schon. Gälisch, Schwedisch oder Finnisch, Japanisch(Manga, klar ^^) und Tailisch ist mir aufgefallen. Ich denke, an denen hätte ich richtig Spaß.

Und überhaupt, viele Dialekte lernen. Aber so richtig in Sprache und Schrift und gerne auch den Schottischen Dialekt^^

Ich liebe es, am Sonntag bei der Sendung mit der Maus zu raten, welche Sprache das am Anfang ist. Gestern war da etwas, ich konnte einige Deutsche Worte erkennen, aber es war eine komische Mischung aus Schwyzerdütsch und Sächsisch mit Haldkrebs - bis sie sagten, dass es Luxemburgisch ist O.O *rofl*

Storm
10.06.2009, 21:58
Also.

Ich fing in der Schule mit Englisch an und wechselte dann in der siebten Klasse auf ein altsprachliches Gymnasium, woraufhin ich erstmal haufenweise Latein nachzuholen hatte. Gelandet bin ich im Latein-LK und ich hab in der Schule auch mein Graecum gemacht, außerdem hab ich in der elften Klasse Französisch als vierte Fremdsprache dazugenommen.

Von Latein ist leider nicht mehr viel aktives Können übrig geblieben, aber ich weiß doch noch vieles, wenn mich mal Leute was fragen. Griechisch ist fast komplett weg, leider. Auch Französisch ist schwierig, ich hab das Gefühl, kaum mehr etwas zu können, de facto weiß ich aber auch da mehr als ich glaube.

Im Studium kamen jetzt noch Schwedisch dazu, was mittlerweile die Fremdsprache nach Englisch ist, die ich am besten beherrsche, und natürlich Altisländisch, was irgendwie wie Latein so in irgendwelchen Ecken des Bewusstseins herumdümpelt und nur im Bedarfsfall herausgeholt wird. Aber es macht Spaß!

Lord Dralnu
10.06.2009, 22:14
Im Grunde mag ich Sprachen, und ich glaube es wäere langweilig, wenn es nur eine Sprache gäbe. Klar, weniger Kommunikaionsschwierigkeiten, aber die Sprache ist schließlich Teil der Kultur.

Also meine Muttersprache ist(wie die der wohl meisten hier) Deutsch, welches ich mMn recht gut beherrsche(ich achte beim Tippen nicht so auf Rechtschreibung und noch weniger auf Formulierungen*grins*).
In der Schule lerne ich Englisch(da bin ich ebenfalls relativ gut drin und ich mag die Sprache einfach) als erste und Französisch(hm...najaaaa^^. Hier ist stottern angesagt:D) als zweite fremdsprache, als dritte habe ich Latein gewählt. Das sprechen an sich interessiert mich nicht, erkennen zu können, dass z. B. "narrateur" von "narrare" kommt, ist immer wieder interessant.

Ich mag allerdings weder unregelmäßige Verben(ich muss iranisch lernen, keine unregelmäßigen dabei(!)), noch Dinge wie den Zirkumflex, welcher im Französischem Stellen markiert, wo mal ein "s" war. Warum lässt man es dann nicht einfach stehen, oder lässt den Zirkumflex weg?!

Zudem bin ich vom Konzept der Programmiersprachen fasziniert. Das hat nichts mit Kultur zu tun, sondern mit Effizienz und Genauigket. Ich wette, dergleichen setzt sich mal beim Militär durch.

Das "Spielen" mit Worten und Sprache mag ich auch, und zu guter letzt bewundere ich Menschen, die sich Sprachen selbst ausdenken/sie entwickeln.(Tolkien: Sindarin, irgendein polisch-üdischer Arzt: Esperanto, ...)

PS: Zudem ist es schon ungemein hilfreich, ein mehr oder minder festgelegtes Kommunikationsprotokoll zu haben, und man für ein Glas Wasser nicht 15 mal grunzen muss, bis der Mit-Höhlenmesnch versteht, was man möchte:D.

sueño
10.06.2009, 22:57
Ich mag allerdings weder unregelmäßige Verben(ich muss iranisch lernen, keine unregelmäßigen dabei(!)),


Spanisch ist auch eine sehr regelmäßige Sprache ohne große Ausnahmen. Vielleicht bietet deine Schule das ja an ; )



noch Dinge wie den Zirkumflex, welcher im Französischem Stellen markiert, wo mal ein "s" war. Warum lässt man es dann nicht einfach stehen, oder lässt den Zirkumflex weg?!


Das hat wiederum damit zu tun, dass Französisch in der Schule ohnehin nicht wie eine Kommunikationsform unterrichtet wird, sondern wie eine Tortur. Da macht man nix einfacher.

Der Esperanto-Erfinder war Ludwig Zamenhof. Feine Idee an für sich, und die Sprache hat noch einen Vorteil: Als praktizierender Esperantist kannst du auf Reisen immer bei anderen Esperanto-Kundigen übernachten, so ist der Kodex.

sindar
11.06.2009, 17:44
Muttersprache: Schwaebisch :D
Erste Fremdsprache: Deutsch (na ja, OK, nicht wirklich...)

Erste "richtige" Fremdsprache: Englisch. Und seit ich in Irland wohne, weiss ich, wie wenig Schulenglisch mit Alltagsenglisch zu tun hat. Damit hier kein Missverstaendnis entsteht: Mit Schulenglisch kann man sich sehr wohl in ein englischsprachiges Land begeben - und kommt damit sogar einigermassen hin. Bloss: Es entgeht einem viel, man muss regelmaessig nachfragen, und Missverstaendnisse sind zunaechst einmal normal. Beispiel: Das englische "actually" hat mit dem deutschen "aktuell" mal so gar nix zu tun (und ist eher so ein Allerweltswort, etwa wie das deutsche "eigentlich").

Zweite Fremdsprache: Latein. War ich zu Schulzeiten mal ganz gut drin, habe es bis zum Abi durchgezogen. Caesar habe ich damals recht locker 'runteruebersetzt, und Cicero ging (mit etwas mehr Stocken und Hilfestellungen) auch noch. Uebrig ist davon so gut wie nichts mehr.

Dritte Fremdsprache: Franzoesisch. Ging im ersten Jahr gut, danach ging nichts mehr. Mag auch daran gelegen haben, dass ich die Lehrerin gehasst habe. Nach drei Jahren abgewaehlt. Haengengeblieben sind nur die Zahlen.

Ansonsten interessiere ich mich so gut wie gar nicht fuer Sprachen.

Storm
11.06.2009, 19:50
@sindar ich will dir, was die Brauchbarkeit von Schulenglisch angeht, nicht prinzipiell widersprechen, aber
Beispiel: Das englische "actually" hat mit dem deutschen "aktuell" mal so gar nix zu tun (und ist eher so ein Allerweltswort, etwa wie das deutsche "eigentlich").
DAS hab ich dann doch schon in der Schule mitbekommen ;)

Sogenannte false friends bzw. falsche Freunde sind doch eigentlich auch ein Lehrerliebling, dachte ich, und jeder hat schon vom Deutschen gehört, der im Imbiss "I become a hot dog" sagt, oder nicht? *wunder*

Moki710
11.06.2009, 20:07
Muttersprache: Deutsch
Erste Fremdsprache: Englisch. (Bei wem ist das nicht so?xD) Ich mag Englisch*ja*. Ohne diese Sprache müsste ich meinen Musikgeschmack wohl einschränken, obwohl, bei Japanischer-Animemusik störts mich ja auch nicht, ob ichs versteh oder nich...>.<
Außerdem sprechen meine Eltern so gut wie kein Englisch. Da kann man sich schon mal mit Freunden ungestört unterhalten...*telen*

Zweite Fremdsprache: Französisch. Ich habe es gehasst. Wirklich.*depri* Bis wir dieses Jahr endlich ne nette Lehrerin bekommen haben^^ Seitdem tu ich mich leichter, da jetzt auch der Wille zum lernen besteht;). (Es war zwar Wahlpflichtfach, aber ich hab mich von den falschen Leuten beeinflussen lassen, als ichs gewählt hab...*mph*)

Ylvina
11.06.2009, 20:40
Muttersprache: Bayerisch
Erste Fremdsprache: Deutsch :D

Zweite Fremdsprache: Englisch
War ich nie besonders gut. Zumindest nicht in der Schule, allerdings wenn ich es außerhalb der Schule brauchte, haben meine Englischkenntnisse bisher immer gereicht.
Ach ja und ich finde nicht, dass man um die Musik zu mögen die Sprache der Musik können muss. Ich hab auch in der fünften Klasse schon englische Musik gehört, obwohl ich noch fast nichts verstand.

Dritte Fremdsprache: Latein
Da tat ich mich schon viel leichter. Vielleicht weil Latein so viel systematischer ist. Es heißt zumindest immer, dass die Mathe-Könner auch in Latein gut sind. Also bei mir stimmts.

Idalia
11.06.2009, 21:32
Meine Muttersprache ist Schweizerdeutsch :D
Meine erste Fremdsprache ist Hochdeutsch (und das müssen wir tatsächlich erst lernen)

Meine zweite Sprache ist englisch. Ich war aber in der Schule nie wirklich gut. Ich habs erst richtig während meines Studiums gelernt. Aber da musste ich. Und sprechen auch, da führte kein Weg drum herum. Aber jetzt, mittlerweile, liebe ich diese Sprache schon fast abgöttisch *grins*. Ich kanns sie flüssig und ohne viel nachzudenken sprechen. Ausserdem lese ich fast alle Bücher auf englisch.

Ausserdem habe ich noch Französisch als eine Fremdsprache. Eigentlich als eine weitere Muttersprache. Ich bin bilangue aufgewachsen bis ich etwa 5 oder 6 war. Leider hat meine Mutter aufgehört mit mir französisch zu sprechen und jetzt ist mein französisch mehr passiver Natur, d.h. ich versteh praktisch alles und ohne viel Mühe, aber sprechen fällt mir extrem schwer, weil ich aktiv in meinem Hirn :D nicht auf die Wörter zu greifen kann. Ich hab quasi ne Blockade, aber ich denke wenn ich gezwungen wäre es zu sprechen, käme es ziemlich schnell wieder *ja*

Als weitere Sprache würd ich gerne Holländisch können, ich find die Sprache hört sich einfach toll an. Auch Luxemburgisch wär so eine Sprache, die noch lustig wäre *grins*

Ylvina
11.06.2009, 21:36
Also als ich das letzte mal Holländer miteinander reden hörte dacht ich mir:
hey die ham ja einfach deutsch und englisch in ne schüssel geworfen und ein paar mal kräftig umgerührt :D

sueño
11.06.2009, 23:52
Also als ich das letzte mal Holländer miteinander reden hörte dacht ich mir:
hey die ham ja einfach deutsch und englisch in ne schüssel geworfen und ein paar mal kräftig umgerührt :D

Wir nennen es auch EU-Arabisch, immer schön durch die Kehle. Holländisch ist für mich bisher die einzige Sprache, an der ich nicht viel schönes entdecken kann, obwohl sie sprachgeschichtlich Spaß macht.

Storm
12.06.2009, 08:51
Also ich find holländisch toll, und vor allem sehr verständlich, wenn man Deutsch, Englisch und irgendwas skandinavisches kann. Ich find auch Musik auf Holländisch großartig, jedenfalls Heidevolk [edit: bei Interesse bitte auf youtube nach "Heidevolk" suchen. Link entfernt] sind sehr toll :)

Um die Sprache aktiv lernen zu wollen, kann ich aber schon zu viele Sprachen "drumrum", da würde eher Spanisch oder Japanisch auf meiner Liste stehen *ja*

Pantalaimon
12.06.2009, 10:03
Ich find Holländisch auch sehr schön. Es klingt ein bisschen kratzig und kehlig, aber ich denke, es sehr leicht zu lernen (für Deutsche zumindest) und sogar die Grammatik ist nicht kompliziert, da sie der deutschen sehr ähnlich ist.
Ich hab vor Jahren holländisch gelernt, aber auch da ist das größte Problem, wenn man nicht am Ball bleibt und die Sprache "lebt", ist das Gelernte schnell wieder weg. Und beim Niederländischen ist es nicht so einfach durch z.B. Filme in der Sprache zu bleiben, da dort nicht synchronisiert wird. Da muss man auf Bücher oder Urlaube ausweichen...

hey die ham ja einfach deutsch und englisch in ne schüssel geworfen und ein paar mal kräftig umgerührt

Nicht zu vergessen das Französisch. Viele Wörter leiten sich auch aus dem Französichen ab. Aber im Holländischen klingt französisch m.E. viiieeel schöner ;)

sueño
12.06.2009, 13:20
Also als ich das letzte mal Holländer miteinander reden hörte dacht ich mir:
hey die ham ja einfach deutsch und englisch in ne schüssel geworfen und ein paar mal kräftig umgerührt

Holländisch ist gerade für uns (nord-)westdeutsche interessant, weil es zeigt, wie sich die deutsche Sprache nördlich der Benrather Linie vielleicht entwickelt hätte, wenn der Einfluss Luthers nicht gewesen wäre. Man hört auch immer wieder, unser "Platt" zuhause wäre doch holländisch. Eben nicht, die Mundarten haben ihre eigene jahrhundertalte Geschichte und die Ähnlichkeit niederrheinischer Dialekte zu holländisch finde ich einfach faszinierend. Da entdeckt man Gemeinsamkeiten (auch zu skandinavischen Sprachen), die in der hochdeutschen Entwicklung untergegangen sind.



Nicht zu vergessen das Französisch. Viele Wörter leiten sich auch aus dem Französichen ab. Aber im Holländischen klingt französisch m.E. viiieeel schöner ;)

Das habe ich ja noch nie gehört :D ...und holländisch ist also schön, ja? Nun ja, das ist auch so sehr Geschmacksfrage, dass sich darüber nicht diskutieren lässt.

Holländisch zu lernen ist leicht, das stimmt. Die Wortableitung und die sehr ähnliche Grammatik machen es es dem deutschen lernenden leicht, schnell Fortschritte zu erzielen. Nur eins sollte man wissen: die Aussprache ist dermaßen vertrackt, dass es für Deutsche nahezu unmöglich ist, holländisch jemals akzentfrei zu sprechen. Ich lerne es seit Jahren, ich komme aus einem Ort an der Grenze, ich habe holländische (Stief)verwandschaft, und es bleibt die einzige Sprache, in der ich nicht erfolgreich einem Ausländer vortäuschen kann, ich wäre sein Landsmann.

Idalia
12.06.2009, 19:49
Holländisch zu lernen ist leicht, das stimmt. Die Wortableitung und die sehr ähnliche Grammatik machen es es dem deutschen lernenden leicht, schnell Fortschritte zu erzielen. Nur eins sollte man wissen: die Aussprache ist dermaßen vertrackt, dass es für Deutsche nahezu unmöglich ist, holländisch jemals akzentfrei zu sprechen. Ich lerne es seit Jahren, ich komme aus einem Ort an der Grenze, ich habe holländische (Stief)verwandschaft, und es bleibt die einzige Sprache, in der ich nicht erfolgreich einem Ausländer vortäuschen kann, ich wäre sein Landsmann.

Vielleicht hab ich da als Schweizer bessere Chancen. Ich hab mich schon mal an ein paar holländischen Wörtern versucht, die mir von einem Holländer vorgesagt wurden. Umgekehrt haben wir das Spiel auch gemacht. Wenn ein Holländer schweizerdeutsche Wörter ausspricht kommt das relativ gut, umgekehrt soll das auch der Fall sein, hab ich mir im Gegenzug sagen lassen :D

Verstehen geht relativ schnell, man muss nur lange genug zuhören. Es ist wirklich ein wenig wie Deutsch und englisch zusammengewürfelt, aber nicht nur. So wie Englisch eigentlich Französisch und Deutsch zusammengemixt ist mit einem Schuss von was auch immer die vorher gesprochen haben *grins*. Aber ernsthaft, viele englische Wörter sind dem Deutschen sehr ähnlich (wobei sie aber manchmal eine andere Beudeutung haben, man nehme nur das Wort actually ;) ). Und französische Wörter findet man im englischen noch und nöcher. Darum kommt das auch immer so gut, wenn ein Franzose Englisch spricht :D. Was ich damit sagen will, sei dahin gestellt....

sueño
13.06.2009, 03:16
Vielleicht hab ich da als Schweizer bessere Chancen. Ich hab mich schon mal an ein paar holländischen Wörtern versucht, die mir von einem Holländer vorgesagt wurden. Umgekehrt haben wir das Spiel auch gemacht. Wenn ein Holländer schweizerdeutsche Wörter ausspricht kommt das relativ gut, umgekehrt soll das auch der Fall sein, hab ich mir im Gegenzug sagen lassen :D



Alles andere als ein Wunder. Wer Wörter wie "Chuchichäschtli" erfindet und auch noch verwendet, der hat mit "de scheveninger schaapenscherer scheert de scheveninger schaapen schoon" sicher auch kein Problem. Wir werden das testen. Die Gelegenheit dazu naht :D

SemSimkin
14.06.2009, 13:36
Hmm, also eigentlich ist Holländisch in der Tat einfach ein dt. Dialekt, der eben durch die Abspaltung der Niederlande vom Hl.röm. Reich Deutscher Nation dann eine eigene Schriftsprache entwickelt hat. Würde man z.B. Schwäbisch auch auf schwäbisch schreiben und vier, fünf Generationen warten, wäre es ähnlich abgedriftet vom nennen wir es mal "Konsens-Deutsch". Die Schweiz ist in einer entsprechenden Entwicklung durch moderne Medien wie Fernsehen etc. gestoppt worden, die ja in Hochdeutsch gehalten werden.

Idalia
14.06.2009, 16:07
Die Schweiz ist in einer entsprechenden Entwicklung durch moderne Medien wie Fernsehen etc. gestoppt worden, die ja in Hochdeutsch gehalten werden.

Wie soll ich denn das verstehen? X.X Schweizerdeutsch ist viel mehr eine eigene Sprache als du vielleicht denken magst (inoffiziell natürlich, aber das sind Kleinigkeiten). Das Schweizerdeutsch ist nicht einfach nur ein Dialekt, sondern hat auch eine andere Grammatik als das Hochdeutsche. Wir haben auch viele eigene Wörter.

Ich würde jetzt nicht behaupten, dass uns was verloren ging, weil wir uns Fernsehen auch in hochdeutsch ansehen. Es gibt schliesslich auch Schweizerfernsehen ;). Und sehr viele Schweizer schreiben auch auf schweizerdeutsch, vielleicht nicht gerade formelle Briefe oder dergleichen. Aber SMS und Emails, usw. schreiben wir eher auf schweizerdeutsch.

Das einzige was uns die Sprache kaputt macht (und davon sind wir nicht als einzige betroffen), sind Denglische Wörter und leider durch Einflüsse der Immigranten von den Oststaaten. Aber das ist halt so, die Globalisierung wird mit Sicherheit einige Sprachen verschwinden lassen mit der Zeit.

sueño
14.06.2009, 17:13
Hmm, also eigentlich ist Holländisch in der Tat einfach ein dt. Dialekt, der eben durch die Abspaltung der Niederlande vom Hl.röm. Reich Deutscher Nation dann eine eigene Schriftsprache entwickelt hat.

Erzähl das mal so in Holland. Vielleicht noch mit einer Erinnerung an Göring, der den Abgesandten holländischer Nazis mitteilte, er könne sich unmöglich alle deutschen Dialekte merken.

Richtiger ist, dass holländisch ein deutscher Dialekt war, eine Variante des Niederdeutschen. Inzwischen nennt sich niederländisch mit allem Recht eine eigene Sprache, die seit Jahrhunderten die Einflüsse aus Französisch und Englisch ganz anders verarbeitet hat als die deutsche Hauptvariante und auch eine teils abweichende Grammatik hat.

Würde man z.B. Schwäbisch auch auf schwäbisch schreiben und vier, fünf Generationen warten, wäre es ähnlich abgedriftet vom nennen wir es mal "Konsens-Deutsch".

Ja, schon möglich. Und dann wäre es auch eine eigene Sprache. Manche Sprachwissenschaftler sind ohnehin der Ansicht, dass viele deutsche Dialekte als eigene Sprachen einzustufen sind, darunter auch schwäbisch.


Die Schweiz ist in einer entsprechenden Entwicklung durch moderne Medien wie Fernsehen etc. gestoppt worden, die ja in Hochdeutsch gehalten werden.

Bist du sicher, was die Verwendung des Hochdeutschen angeht? Soweit ich weiss, werden zwar Nachrichten weitestgehend "auf deutsch" formuliert, aber nicht nur. Und in vielen Sendungen wird sowas von schweizerdeutsch gequasselt, dass ein unvorbereiteter Bundesdeutscher weniger versteht als in England. Zur Entwicklung an sich lässt sich bisher nicht viel sagen, meiner Ansicht nach. Man sollte auch nicht unterschätzen, dass auf Seiten der Schweizer ein deutlicher Wille nach klaren Abgrenzung zu Deutschland und zum deutschen besteht, was der sprachlichen Entwicklung wiederum eine Dynamik verleiht.

SemSimkin
15.06.2009, 23:20
@Sueno: Hm, ich glaube wir widersprechen uns da nicht. Sagte ja, dass sich Holländisch "abgespalten" hat. Tatsache ist halt, dass es Jahrhunderte zum Hl.Röm.Reich gehörte. Und das mit den sehr unterschiedlichen Dialekten im Deutschen habe ich mit keinem Wort in Frage gestellt ... Wollte das ja gerade andeuten. :rolleyes:

@Idalia: Klar ist es schon ziemlich eigenständig. Da ich aus Baden komme, verstehe ich aber immerhin 95% ... Kollegen aus Hannover sicher eher so 20% :D ! Wie schon angedeutet ist die Grenze fließend, aber ich würde Schweizerisch noch eindeutig als Deutsch bezeichnen (im Ggt. zu Holländisch). Durch nicht zuletzt das Netz sowie eben Fernsehen wird es sich heutzutage wohl auch nicht mehr sehr viel weiter entfernen. Im Gegenteil.

sindar
16.06.2009, 18:08
Sogenannte false friends bzw. falsche Freunde sind doch eigentlich auch ein Lehrerliebling, dachte ich, und jeder hat schon vom Deutschen gehört, der im Imbiss "I become a hot dog" sagt, oder nicht? *wunder*
Dann hast du bessere Lehrer gehabt als ich. Ich habe von "false friends" in der Schule so gut wie gar nix mitgekriegt. "become" ist das einzige, was mir auf Anhieb einfaellt.

Idalia
16.06.2009, 21:42
@Idalia: Klar ist es schon ziemlich eigenständig. Da ich aus Baden komme, verstehe ich aber immerhin 95% ... Kollegen aus Hannover sicher eher so 20% :D ! Wie schon angedeutet ist die Grenze fließend, aber ich würde Schweizerisch noch eindeutig als Deutsch bezeichnen (im Ggt. zu Holländisch). Durch nicht zuletzt das Netz sowie eben Fernsehen wird es sich heutzutage wohl auch nicht mehr sehr viel weiter entfernen. Im Gegenteil.

Ich hab nir gesagt, dass Schweizerdeutsch nicht Deutsch ist, darum bezeichnen wir es auch als Schweizerdeutsch, wie würden es nie Schweizerisch nennen. ;) Ich bin eher der Meinung, dass Schweizerdeutsch eher ein urtümlicheres Deutsch ist und Hochdeutsch die Weiterentwicklung. Je schon mal Mittel(hoch)deutsch gehört, bzw. gelesen? Ihr seid eher die, die sich entfernen werden, wenn man das so sagen kann.
Ausserdem hat sueno recht, auf unserer Seite besteht ein Bedürfnis uns von euch abzugrenzen, auch und v.a. bei der Sprache. Wieso? Das wird uns in die Wiege gelegt :p *grins* Wir haben euch aber trotzdem lieb, ihr seid doch der grosse Kanton im Norden ;)

PaganPunk
23.06.2009, 23:20
Ich könnte leider nur mit Latein,Altgriechisch und hebräisch helfen, wenn das hier interessiert, aber ich denke es geht um heutige Sprachen oder?

Ylvina
24.06.2009, 18:20
hat bisjetzt keiner behauptet
und mir gehts genauso (gut hatte nur latein davon, aber mit englisch konnte ich nie was anfangen)

Gründen wir also einen Club der Altphilologen.
Wer will noch einsteigen?

sueño
24.06.2009, 22:40
Ich könnte leider nur mit Latein,Altgriechisch und hebräisch helfen, wenn das hier interessiert, aber ich denke es geht um heutige Sprachen oder?

Och, du kannst über alle Sprachen schreiben, die du willst, und wenn es assyrisch oder akkadisch wären. Aber heisst das, dass du kein englisch in der Schule hast?

Zentara
25.06.2009, 11:55
Sprachen sind Sprachen ;)
Alte Sprachen interessieren mich eher als "neue" Sprachen.
Wobei Englisch natürlich ein Muss ist, vor allem weil man diese auch in der Schule lernt.

Feuerfluegel
26.06.2009, 16:06
Tja, ich muss zu meiner Schande gestehen, ich bin nie über mein Schulenglisch hinweg gekommen. Ich spreche es schlecht, ich kann es nur sehr schwer verstehen und ich mag diese Sprache auch einfach überhaupt nicht.

Ich lese Bücher nur dann auf englisch wenn sie nie ins Deutsche übersetzt wurden, genauso halte ich das bei Filmen.

Mein Englisch reicht zur Verständigung, ansonsten bleibe ich lieber bei meiner Muttersprache. Warum mich dafür schämen?
Hatte auch Latein in der Schule, da hat er mir sehr gut gefallen, an der Uni habe ich gelernt es zu hassen, schade drum.
Ich hatte auch mal drei Wochen einen Italienischkurs an der Schule, von dem mir nichts, wirklich nichts mehr übrig geblieben ist.
Immerhin konnte ich mich an der slowenischen Grenze damit verständigen und dem Grenzbeamten klarmachen, dass wir nicht geschmuggelt haben. Aber das ist auch schon vier Jahre her.

Ansonsten verstehe ich noch ein bisschen altgriechisch. Sowohl in Wort als auch in Schrift. Manchmal wundere ich mich, wie die Leutz damals so gesprochen haben, aber nun gut. Die Grammatik ist schon sehr anspruchsvoll, auch die viele Bedeutungsgrenzen der Worte.

Daneben habe ich auch noch einen kleinen Kurs Mittelhochdeutsch an der Universität ;) aufgezwungen bekommen. Aber hier muss ich sagen, gefällt mir die Aussprache sehr gut. Klingt viel weicher als das Neuhochdeutsch was hier heute sprechen.

Plusquamperfekt
15.07.2009, 09:58
Also ich hab English und Latein *ò.ó*

Latein:
Hic-hier
etiam-auch
populus-Volk
patres conscrupti-Senatoren

Zentara
15.07.2009, 11:04
Ich mag Latein gerne, obwohl ich meine Sprachkenntnisse noch etwas auffrischen müsste. Ich würde schon behaupten, dass mir Latein Spaß macht, allerdings könnte die Grammatik gerne weit weniger umfassend sein ;)
Ich persönlich denke, dass Latein die 2. wichtigste Sprache nach Englisch ist.
Vor allem wenn man in medizinischen Bereichen tätig ist.

Pecuniam non olet
(Geld stinkt nicht ;) )

PaganPunk
15.07.2009, 11:35
Na dann sag ich aber dazu und wo wir grad beim Thema Kapitalismus und Finaznkrise sind :

Homino homini lupus est

Ylvina
15.07.2009, 15:41
Hey ein Polyptoton.

Man wie oft hab ich den Satz schon gehört und er stimmt.

Zentara
20.07.2009, 12:37
Na dann sag ich aber dazu und wo wir grad beim Thema Kapitalismus und Finaznkrise sind :

Hominus homini lupus est

"Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf?"
Von dem habe ich bisher nie etwas gehört oder gelesen.
Aber heißt es nicht; "Homo homini lupus"?
Wie auch immer, es gibt Unmengen von solchen Redewendungen, die kann man nunmal nicht alle wissen ;)

PaganPunk
20.07.2009, 14:45
Ja hast recht. Ich komm da immer durcheinander weil im altgriechischen Andros regelmäßig ist.

Achso das Zitat ist von Thomas Hobbes aus seinem Leviathan.

ourea
04.08.2009, 07:24
Ich spreche Deutsch ( ach neeee ;)) und Englisch ...

und nach den Sommerferien hab ich dann als 2. Fremdsprache in der Schule Spanisch ...da freu ich mich sehr drauf da mich die Sprache sehr interessiert !!:)

Weißer Drache
04.08.2009, 17:17
Ich könnte leider nur mit Latein,Altgriechisch und hebräisch helfen, wenn das hier interessiert, aber ich denke es geht um heutige Sprachen oder?

Ja ja... genau diese Kombi habe ich zu Beginn diesen Jahres auch abgeschlossen :D Im Rahmen meines Theologiestudiums musste ich alle drei noch nachholen und entdeckte dabei eine große Liebe zu Hebräisch. Ich find's einfach toll, wie die Buchstaben aussehen, wie die Sprache sich anhört (wenn man sie denn aussprechen kann *hust*) und überhaupt.
Latein... joah... war nicht schwer und auch ganz nett. Im Studium wird's immer mal wieder gebraucht, weil die Kirche ja immer noch jedes Bisschen auf Latein schreibt. Trotzdem bekommen wir i.d.R. eine Übersetzung danebengelegt - man muss sich ja auch nicht gleich überarbeiten ^^ Ebenso ist es mit Griechisch, wobei diese Sprache mir noch besser gefällt als Latein.

Ansonsten gab es natürlich viele Jahre das klassische Schulenglisch. War immer eins meiner Lieblingsfächer. Ich weiß nicht warum, aber ich finde (und fand von Anfang an), das Dinge auf Engisch statt auf Deutsch ausgedrückt, gleich sehr viel schöner klingen. Komischerweise...
Und von Klasse 11 bis 13 habe ich mich durch Italienisch gekämpft. Später bei Latein hat es mir zwar geholfen, aber die drei Jahre waren grausam! >.< Solange ich nicht versuche, es zu sprechen, bereitet es keinerlei Probleme, aber der Unterricht war wirklich totlangweilig. Die Freundlichkeit der Lehrerin in allen Ehren, aber mitgerissen haben mich die Stunden nicht *nein*
Na gut, dann war da noch ein Jahr Französisch in der 7. Klasse, aber das ist kaum erwähnenswert, weil es dann für Physik sowieso wieder aus meinem Stundenplan gefolgen ist *g*

Lernen möchte ich irgendwann mal Japanisch (wie viele andere) und Spanisch. Beides Sprachen, die mich sehr faszinieren; sei es durch das interessante Schriftbild oder durch den angenehmen Klang.

Nazurka
25.10.2009, 13:20
Ich habe in der Schule erst mit Englisch, dann Latein und schließlich Spanisch angefangen. Aber wirklich sprechen kann ich nur Englisch, da Latein (zumindest für mich) eine tote Sprache ist, die man nicht wirklich sprechen kann und ich bei Spanisch einfach den Anschluss verpasst habe. Jetzt ärger ich mich ziemlich darüber, dass ich in der Mittelstufe so faul war und mich nicht stärker engagiert habe, sondern es bei der ersten Gelegenheit abgewählt habe. :rolleyes:

Ich habe ebenfalls Latein in der Schule (bin jetzt im 5. Jahr), Englisch und auch Italienisch, und mit italienisch ergeht es mir genauso wie dir. Nicht, dass ich faul war, seit ich in die Schule gehe bin ich da eigentlich recht fleißig, aber ich habe den Anschluss mehr oder weniger verpasst und die Arbeiten in Latein und Italienisch lagen immer in derselben Woche und mit den Vokabeln war das dann echt blöd. Vieles konnte man sich zwar herleiten, aber ebenso leicht kann man Wörter verwechseln.
Also habe ich es auch nach der 10. abgewählt. Werde aber nach dem Abitur denke ich ein Jahr nach Italien gehen und dort auch einen intensiven Sprachkurs machen, damit ich sie dann fließend kann.
Ansonsten bin ich in Deutschland aufgewachsen und kann dementsprechend fließend Deutsch (wäre ja auch schlimm wenn nicht! :p).
Doch meine Wurzeln liegen in Kosovo und da dort albanisch gesprochen wird, behersche ich dies ebenfalls, nur leider stockts da etwas mit dem Vokabular, da ich fast nur mit meiner Mutter albanisch spreche und leider meist nur zuhöre und dann auf Deutsch antworte. :/
Wenn ich allerdings bei meinen Verwandten bin (in den Sommerferien) rede ich fast nur albanisch. Das gleicht sich dann in etwa aus, ich verlerne es also nicht und das ist auch gut so. :)
Im Endeffekt also Albanisch, Deutsch, Latein, Italienisch, Englisch. :)

Nebelkrähe
29.10.2009, 10:01
Das leidige Thema der Sprachen.
Auf Deutsch kann ich mich hervorragend ausdrücken.
Auf Englisch kann ich mich stundenlang unterhalten, wenn die Anlaufschwierigkeiten überwunden sind.
Russisch kann ich etwas radebrechen. Hab zwar drei Semester Sprachkurse gehabt, aber mir fehlt jegliche Übung.
Und Latein kann ich auf dem Papier und nur dort. Leider.

sueño
17.11.2009, 14:40
Dann mal die aktuelle Bestandsaufnahme meines größten Hobbys:

Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch und italienisch spreche ich "ganz gut" bis fließend. Portugiesisch ging mal ganz gut, Russisch und Schwedisch stecken in einem ewigen Projektstadium... bei schwedisch komme ich nur schwer ins Verständnis der gesprochenen Sprache, obwohl die Sprache an sich ja für deutsche sehr nett zu lernen ist. Und russisch ist nun mal verdammt schwierig, wenn man keine slawische Muttersprache hat *mph*

Akissi
17.11.2009, 14:46
Boah sueño... massiv was dagegen, wenn ich dich als mein Vorbild ansehe? xD Ich fürchte, ich hab in meinem Leben nicht mal genug Zeit und Gelegenheit, um die ganzen Sprachen zu lernen, die mich interessieren... darf man denn wissen, was dein Benutzertitel uns sagen will?^^

sueño
17.11.2009, 17:58
Juhu, ich bin ein Vorbild für die Jugend :D

Wobei sich das bei mir schnell relativiert, wenn man sieht, dass unter den selbstbeigebrachten 3 romanische Sprachen sind (Italienisch, Spanisch, Portugiesisch) , und dass die nicht schwer sind, wenn man vorher Latein und Franz in der Schule hatte. Da ist das Problem mehr, die Sprachen auseinanderzuhalten, als sie zu lernen.

Zudem hätte ich in den 20 Jahren, die ich nun Sprachen selber lerne, auch noch mehr machen können, aber hin und wieder muss man ja auch mal was für den Job lernen. Ich kenne auch genug Leute, die jünger sind als ich und deutlich mehr Sprachen können. Wenn dich das interessiert, guck mal bei www.unilang.org vorbei, da finden sich lauter so Freaks ; )

Also, wenn du Sprachen lernen willst, tu es einfach. Mäßige Schulnoten in Franz oder Englisch sind überhaupt kein Indiz dafür, ob man es schafft oder nicht. Im Gegenteil, privat lernt man mit Motivation und Hingabe, in der Schule nur das, was man muss und weil man muss.

Mein Benutzertitel ist aus den Wächter-Romanen von Lukianenko geklaut. Dort gibt es dunkle und lichte Andere und mein Titel, "Swjetlij Inoj" bedeutet "lichter Anderer"

Bardin
13.12.2009, 18:58
Ich kann wirklich nur Deutsch und Englisch.
Im Englischen habe ich aber, wie man mir sagte, einen komischen Akzent.
Das liegt vemutlich dara, dass die, mit der ich am meisten Englisch spreche, aus Polen ist...
Ich glaube, dass Ergebnis ist da ein deutsche und polnischer Ajzent, gemischt mit dem Versuch, dass Englisch möglichst englisch (und damit übetrieben) auszusprechen XD

Latein habe ich mal gelernt in der Schule. Und gehasst. Es hat mich einfach kein bisschen interessiert, somit habe ich es schon vor einigen Jahren glücklich abgewählt.
Noch heute bereue ich, dass ich stattdessen nicht Französisch gewählt habe (ich hatte eine Wahl, aber warum die Entscheidung letztendlich so ausgefallen ist, ist eine lange Erklärung).
Ich möchte das aber auf jeden Fall irgendwann mal nachholen.

Auch gegen das Lernen weiterer Sprachen wäre ich nicht abgeneigt, ich wüsste bloß nicht welche... :o

Und ja, noch zwei Dinge:

1. Die Regel, dass man die Sprache des Nachbarlandes erlernen soll, halte ich schlichtweg für dumm. Grundsätzlich ist die "Lingua Franca" das A und O der weltweiten Verständigung, diese sollte man als erste Fremdsprache lernen.
Und danach meinetwegen die der Nachbarländer.
Zumal es bei Umzügen vom Reihnland in den Osten Deutschlands oder umgekehrt sehr, sehr kompliziert wird.

2. Wenn man in der Schule eine Sprache lernt und im jeweiligen Land kaum ein Wort versteht, ist das nicht unbedingt auf das "schlechte" Schulenglisch zurückzuführen.
Erstmal reden die Muttersprachler sehr viel schneller, als man es in der Schule tut - das wäre ja gar nicht möglich ^^ Außerdem gibt es verschiedene Dialekte und zuletzt muss man anmerken, dass einem viele informelle Begriffe nicht bekannt sind
Ich war zweimal in England, lese viel und kann die Sprache womit ganz gut. Aber auch ich brauche eine gewisse Zeit, um mich in die Sprache einzuhören.

Und mein erster Besuch in England war auch ein Schock...

Arveles
14.12.2009, 20:50
Sprachen finde ich etwas Tolles und auch Wichtges. Es erleichtert so viel, wenn man sich in anderen Sprachen verständigen kann.

Das beste Beispiel sehe ich bei mir im Büro. Bei uns im Team hat es Zwei (inkl. mir), die können französisch, die anderen Beiden können es nicht.
Bekommen die Beiden Nicht-Französisch-Spechenden per Zufall doch einen französischen Kunden ans Telefon, müssen sie diesen mit Englisch vertrösten oder an uns Französisch-Sprechende weiterleiten. Das ist teilweise ziemlich mühsam und auch für die Kunden nicht ideal.

Ich persönlich spreche gut-sehr gut Englisch und Französisch und natürlich auch Deutsch/ Schweizerdeutsch ;) Latein habe ich auch gelernt, jedoch schon sehr vieles leider wieder vergessen, da man im Reisebüro nicht sooo viel Latein Übersetzten muss *grins*
Italienisch ist die nächste Sprache welche ich gerne lernen möchte :)

sueño
14.12.2009, 23:16
Italienisch ist die nächste Sprache welche ich gerne lernen möchte :)

Wenn du Latein hattest und französisch sprichst, wird italienisch ein Spaziergang für dich sein. Du musst mehr Mühe aufwenden, es gedanklich vom franz getrennt zu halten als die Sprache selber zu lernen ; )

Arveles
15.12.2009, 20:14
Wenn du Latein hattest und französisch sprichst, wird italienisch ein Spaziergang für dich sein. Du musst mehr Mühe aufwenden, es gedanklich vom franz getrennt zu halten als die Sprache selber zu lernen ; )

Na, dann hoffe ich, dass Du recht hast und es wirklich ein Spaziergang werden wird mit dem Italienisch :D
...und natürlich hoffe ich auch, dass die italienische Hälfte von meinem Blut da auch noch ein wenig mithilft ;)

Storm
16.12.2009, 19:03
Um die Sprache aktiv lernen zu wollen, kann ich aber schon zu viele Sprachen "drumrum", da würde eher Spanisch oder Japanisch auf meiner Liste stehen *ja*

Lustig. Gerade die beiden Sprachen sind dieses Semester mit in meine Kurse gewandert und werden jetzt gelernt - ohne, dass ich mich an diesen Post erinnere :D

sueño
16.12.2009, 21:08
..japanisch...hm... wenn ich schon im deutschen eine fürchterliche Handschrift habe, wie würde das dann wohl in japanisch und chinesisch aussehen? Viel Erfolg damit jedenfalls.

Storm
16.12.2009, 22:31
Naja, das geht eigentlich. Es ist ja, als würde man ganz von Anfang an neu schreiben lernen und da sich viele Kana doch recht ähnlich sehen, wird man automatisch sorgfältiger, damit überhaupt erkennbar ist, was man da aufs Blatt kritzelt. Aber es macht auf jeden Fall großen Spaß :)

Und danke ^^

Alcarinque
17.12.2009, 08:18
Japanisch habe ich mir ein bisschen angeschaut (wie wohl jeder der gerne Animes/Mangas mag) und als zu viel für mich wieder beiseite gelegt, drei Schriften und natürlich eine komplett andere Grammatik etc. *Faul*
Wieso gibt es das noch nicht in Pillenform?


Ansonsten spreche ich neben Hochdeutsch noch zwei Dialekte (die ja schon fast als eigene Sprachen gelten, da sie eigenen Worte/Grammatik haben und von den meisten Deutschen nicht verstanden werden, wobei das natürlich nicht am Dialekt liegen muss :p), verstehe relativ gut Englisch (Filme, Bücher etc), das sprechen fällt mir da aber, mangels Übung, nicht so leicht und konnte mal rudimentär Französisch, das meiste habe ich da aber wohl wieder verdrängt. :(
Dabei würde ich eigentlich sehr gerne mehr Sprachen können...

Nunii
24.12.2009, 19:45
Ich persöhnlich lerne in der Schule französisch & Englisch. Deutsch kann ich ja *jeaaah* :p.
Dabei kann ich aber noch eine Sprache flüßig sprechen --> Albanisch.
Jedoch kann ich nur sehr wennig schreiben: --> Ein Paar versuche, bin mir nicht sicher ob's wirklich richtig geschrieben ist. :D
> Te dua. = Ich liebe dich.
> Si jeni? = Wie gehts?
> Mirëmëngjes = Guten Morgen
> Mirëdita = Guten Tag
> Mirëmbrëma = Guten Abend
> Mirupafshim = Tschüss
> nëser = morgen

Das müsste eigendlich alles richtig sein. ^^

Liebe Grüße. :)

sueño
24.12.2009, 23:03
Und wenn du dir da nicht sicher bist, kann dir sicher jemand hier im Forum helfen ; )

Nunii
25.12.2009, 00:05
Ja, das stimmt. Ich bin mir aber nicht so sicher ob hier viele Albanisch können. :D

_Nunii_

crazy otaku
31.12.2009, 17:31
Deutsch und Türkisch kann ich sehr gut. Mein Englisch ist zwar nicht schlecht aber ich mag die Sprache nicht sonderlich. Das liegt vielleicht daran das ich die ersten paar Jahre in der Schule kaum aufgepasst habe was Englisch angeht. Ich kann einfach nicht so mit Sprachen, welche neu zu lernen langweilt mich leider ziemlich schnell:rolleyes:
Ich hatte ein Jahr Italienisch aber die Sprache war so gar nicht nach meinem Geschmack. Seit ein paar Monaten lerne ich Spanisch und das ist die erste Sprache die mir wirklich gefällt. Es macht sehr Spaß diese Sprache zu lernen und ich freue mich schon darauf meine neu erworbenen Kenntnisse im nächsten Urlaub auszuprobieren:D Diese Sprache fasziniert mich auf eine seltsame Art und Weise, keine Ahnung warum. Irgendwie hat es auch einen Rhythmus der mich in seinen Bann zieht. Ich hoffe das bleibt auch so und ändert sich dann nicht wenn es schwieriger wird.

Bergtatt
06.01.2010, 17:38
Bei mir ging's los mit Englisch, weiter mit Latein und endete vorerst mit Französisch. Mit letzterem stand ich 2 Jahre lang auf dem Kriegsfuß, habe dieses Jahr angefangen zu lernen und finde es fast schade, dass es mein letztes Jahr sein wird *nein*
Englisch mag ich sehr gerne. Es macht mir wahnsinnig Spaß, es zu sprechen, und ich möchte gerne später englische (auch alte) Literatur im Original lesen können (Poe, Lovecraft und son Kram).
Bei Latein habe ich einen großen Ehrgeiz entwickelt und bemühe mich da auch sehr, gut zu sein. Es ist einfach eine wunderbare Sprache. Latein kann alles. Außerdem verdiene ich durch Nachhilfe gutes Geld :D

Edit: Bin ja noch gar nicht fertig. Lerne seit diesem Jahr Schwedisch in einem 1stündigen Wahlkurs, es geht leider eher schleppend voran (Jeg är en skruvmejsel). Mein Traum ist es, eine nordische Sprache (Schwedisch, Norwegisch oder Isländisch) und/oder russisch zu lernen, die Zeit habe ich aber nicht.

DesFrenz
06.01.2010, 22:00
Hey Bergtatt, ich hab auch immer gut Geld mit Lateinnachhilfe verdient :D Ein Hoch auf Ianua Nova. "Latein kann alles"? Wie meinst Du das? Vielleicht eher "Latein schafft alle":D
Ich habe mit Englisch angefangen, was ich nun seit 10 Jahren kontinuierlich lerne (mit Unterricht). Weil ich so im richtigen Leben nur Englisch benutze, bleibts wohl auch die einzige Fremdprache, in der ich mich verständigen kann...
Hab dann Latein gemacht, gefolgt von Altgriechisch und Bibelhebräisch. Alles total verkümmert, leider.
An der Uni hab ich dann aus Spass ein Jahr Japanisch gelernt, bis mein Lehrplan mir einen Strich durch die Rechnung gemacht hat und ich mit Neugriechisch weitermachen musste. Macht aber auch Spass und frischt n Bisschen das Altgriechisch auf.
Προσπαθώ να διαβάσω >Λυκόπως< της Στέφενι Μέιερ, αλλά είναι πολύ δύσκολο!*whiteflag*

Storm
06.01.2010, 22:08
@Bergtatt
Lerne seit diesem Jahr Schwedisch in einem 1stündigen Wahlkurs, es geht leider eher schleppend voran (Jeg är en skruvmejsel).
Lernt ihr da tatsächlich das norwegische "ich" oder war das nur ein Verschreiber/Verdenker? *kopfkratz*

Bergtatt
06.01.2010, 22:16
@Bergtatt

Lernt ihr da tatsächlich das norwegische "ich" oder war das nur ein Verschreiber/Verdenker? *kopfkratz*


Autsch, du hast recht. Kommt davon, dass wir dort nicht schreiben, nur sprechen, aber ich mir mal die norwegischen Standardsätze selbst beigebracht hatte :(

Hey Bergtatt, ich hab auch immer gut Geld mit Lateinnachhilfe verdient Ein Hoch auf Ianua Nova. "Latein kann alles"? Wie meinst Du das? Vielleicht eher "Latein schafft alle"

Meine damit, dass es einen einfach weiterbringt, das zu können. Ich meine, man muss sich ja immer Sprüche anhören alá "Latein is ne tote Sprache, das bringt dir doch gar nix" etc. Man lernt das logische Denken, die Herkunft unserer Fremdwörter, ganz zu schweigen von der antiken Kultur, auf der ja immer noch unsere Prinzipien in Recht und Politik fußen.

DesFrenz
06.01.2010, 22:57
Richtich sooo!:D
Habe früher für die Altsprachen an unserer Schule geworben (man konnte nachher wählen). Ich werbe Dich hiermit feierlich an; lern Altgriechisch, wenn Du die Chance hast! Es ist soviel...besser als Latein. Die Römer ham ja auch nur von den Griechen geklaut, was Recht und Politik angeht und überhaupt haben die nämlich den ACI erfunden *schwärm*

Nur eine tote Sprache ist eine gute Sprache:D

sueño
06.01.2010, 23:07
und überhaupt haben die nämlich den ACI erfunden *schwärm*



Allein dafür gehören sie ausgestorben.

Storm
06.01.2010, 23:12
Ich mochte Latein immer lieber als Altgriechisch. Man muss aber wohl dazu sagen, dass ich letzteres auch einfach aus Mangel an Motivation nie so gelernt habe, wie ich eigentlich sollte, und mich irgendwie durch vier Schuljahre damit durchgemogelt hab :)

Aber ich bin auch absolut für tote Sprachen. Durch die Vorbelastung aus der Schule kam ich in der Uni auch mit Altisländisch viel besser zurecht und das liebe ich jetzt wirklich sehr ^_^

sueño
06.01.2010, 23:20
Ich hatte nicht mehr die Wahl, sonst hätte ich bei meinem einstmals humanistischem Gumminasium ausser Latein auch altes Griechisch lernen können. Wobei sich der Flair von Latein zu Griechisch verhalten soll wie (Zitat) "der Duft einer Billardkugel zu dem einer Apfelsine".

Latein reicht mir durchaus. Komisch, dass ich damit besser grammatische Grundlagen gelernt habe als mit dem ganzen Deutschunterricht. Und es war mir sicher eine hervorragende Grundlage für weitere romanische Sprachen. Trotzdem frage ich mich - hätte ich nicht mehr davon gehabt, wenn ich ab der 7 italienisch statt Latein gelernt hätte? Als Weiterlernbasis wäre es genauso gut gewesen wie Latein, denn vom Latein selber habe ich heute so gut wie nichts mehr.

Bergtatt
07.01.2010, 17:35
Ich werbe Dich hiermit feierlich an; lern Altgriechisch, wenn Du die Chance hast!

Naja, wenn ich die Chance hab, ja. Hebräisch würde mich auch reizen.

Flaviel
12.01.2010, 20:02
Ich habe erst Erfahrungen mit den Sprachen Englisch, Spanisch und Latein, aber mit Spansich nur zwei Jahre:(
Ich interessiere mich sehr für Japanisch und Gällisch, obwohl ich mit Gällisch eher wenig anfangen kann. Dann noch Russisch oder Französisch, aber das werde ich erst nach der Matura in Angriff nehmen können*ja*
Eine neidische Frage: Wieso hätten hier so viele Altgriechisch wählen können?

Hathor
12.01.2010, 20:15
Eine neidische Frage: Wieso hätten hier so viele Altgriechisch wählen können?

Wie es bei den anderen war, weiß ich nicht. Aber ich war auf einem humanistischen Gymnasium, in dem sowohl Altgriechisch als auch Latein Pflichtfächer waren.

Latein kann ich heute noch ziemlich gut, obwohl ich es schwieriger zu lernen fand. Altgriechisch habe ich leicht gelernt und rasch vergessen :D

Storm
12.01.2010, 20:57
Ich kann eigentlich alles unterschreiben, was Hathor im letzten Post geschrieben hat. Außer, dass man bei uns zwischen Altgriechisch und Französisch als dritter Fremdsprache aussuchen durfte. Erste war Latein und zweite Englisch. Wer Spaß hatte, durfte dann noch eine vierte wählen *ja*

Silberblut
12.01.2010, 21:13
Die Regel, dass man die Sprache des Nachbarlandes erlernen soll, halte ich schlichtweg für dumm. Grundsätzlich ist die "Lingua Franca" das A und O der weltweiten Verständigung, diese sollte man als erste Fremdsprache lernen.

Warum das? Französisch gilt als Diplomatensprache, aber ich sehe deshalb keine Veranlassung, die Weltsprache Nr. 1, also Englisch, nicht weiterhin als erstes zu lernen. Englisch wird von mehr als dreimal so vielen Muttersprachlern gesprochen, und mit der schwer zu erfassenden Anzahl an Zweitsprachlern stellt der Gebrauch der englischen Sprache den der französischen weit in den Schatten. Rein pragmatisch betrachtet ist es also weitaus sinnvoller, das bisherige System beizubehalten als durch Französisch zu ersetzen. Man sollte dabei generell nach der Machbarkeit gehen und nicht nach irgendwelchen Grundsätzen, die in der Praxis ohnehin so nicht gelten können. Ansonsten wäre schon längst Latein als Verwaltungssprache der EU eingeführt worden, wenn es denn nach mir ginge. Wir Europäer beriefen uns doch zu allen Zeiten auf das Erbe des Imperium Romanum - dann müssten wir konsequenterweise auch die lateinische Sprache wieder angemessen würdigen. Durch die Bevorzugung einer "toten" Sprache würde sich kein Land benachteiligt fühlen wie teilweise momentan. Aber das ist ganz einfach nicht praktikabel. Machbarer und sinnvoll wäre es natürlich, wenn Deutsch als meistgesprochene Muttersprache Europas europäische Kommunikationssprache wird - mir wär's zumindest recht! :D

Wobei bei mir noch eine Aversion gegen die französische Sprache hinzukommt - sie klingt mMn einfach schrecklich. Ich kann nicht verstehen, warum so viele Leute sie für wohlklingend halten. Woran das liegt weiß ich nicht, es ist einfach so. Vermutlich stünde ich als erster auf den Barrikaden, wenn man Französisch zur Pflichtsprache machen wollte! :p


Richtich sooo!:D
Habe früher für die Altsprachen an unserer Schule geworben (man konnte nachher wählen). Ich werbe Dich hiermit feierlich an; lern Altgriechisch, wenn Du die Chance hast! Es ist soviel...besser als Latein. Die Römer ham ja auch nur von den Griechen geklaut, was Recht und Politik angeht und überhaupt haben die nämlich den ACI erfunden *schwärm*

Nur eine tote Sprache ist eine gute Sprache:D

Da bist du bei mir an der richtigen Adresse. Ich hatte leider kein Altgriechisch in der Schule und weiß auch nicht, ob ich es gewählt hätte, wenn es angeboten worden wäre. Wenn man als angehender Biochemiker im weitesten Sinne vor die Wahl gestellt wird, eine dritte Fremdsprache (bei uns: Französisch für Lateiner und Spanisch für alle) zu lernen oder alternativ bis zur K11 dreimal so viel Chemie zu haben wie die übrigen, ist die Entscheidung nicht schwer. Wäre Altgriechisch angeboten worden, hätte ich wohl eher mit mir gerungen, aber vermutlich wäre es bei meiner Wahl geblieben.

Eine gewisse Vorliebe für alte Sprachen ist sicher auch aus meinem Profil erkennbar. Ich habe momentan noch Latein als LK und kann mit Fug und Recht behaupten, der zweitbeste der Jahrgangsstufe zu sein (Sich mit einem Genie, das selbst Epigramme verfasst und für das 14 Punkte schlecht sind, zu vergleichen, wäre ja auch vermessen! :p). Das geht leider auf Kosten von Englich, da ich diese Sprache leider abwählen musste, weil die Kurse parallel liefen. Dabei ist Englisch im Grunde wichtiger. Aber ich denke, ich werde den anschluss gut schaffen, immerhin gibt es ja auch Sprachreisen.

Ich hatte drei Jahre lang Italienisch auf freiwilliger Basis, aber meine Lernerfolge sind eher bescheiden, weil der Unterricht nicht anspruchsvoll und systematisch genug war.

Durch meine Facharbeit in Latein bin ich gar nicht an griechischen Texten vorbei gekommen. Wenn die Verfasser von Sekundärwerken dann davon ausgehen, dass jeder Leser die griechische Schrift zu lesen vermag, war es unbedingt notwendig, die Buchstaben lesen zu können. Mittlerweile läuft das schon relativ gut und ich entwickle sogar ein Gefühl dafür, wann man Omega oder Omikron bzw. Epsilon und Eta verwendet. Das bedeutet aber natürlich noch nicht, dass ich griechische Texte lesen könnte. Manche Wörter lassen sich aber gut herleiten oder gehören zum Allgemeinwissen. Da ich momentan mit Hesiods Werken und Tagen in griechischer und deutscher Sprache arbeite, habe ich mir schon manche Vokabeln erklären können. Darauf lässt sich sicher aufbauen. *ja*

Überhaupt gibt es einige Sprachen, die mich interessieren: Neben Altgriechisch vor allem Italienisch, aber auch Japanisch ist sicher interessant. ZUsammenhängend mit meiner Vorliebe für die Antike interessiert mich zudem (Alt-)Persisch, aber auch Arabisch, wobei das ja noch immer eine höchst lebendige Sprache ist.

Hathor
12.01.2010, 21:18
Als ich zur Schule ging, gab es kaum eine Wahl: Englisch und Latein waren im Gym von der ersten Klasse an Pflichtfächer, in der dritten kam Altgriechisch dazu und nur in der vierten hatten wir die Wahl zwischen Italienisch und Französisch. Ich habe mich für Italienisch entschieden. Nun kann ich zumindest bei meinen südlichen Nachbarn Pasta und Espresso akzentfrei bestellen :D

Amarilla
13.01.2010, 10:33
@Hathor
Oh man, bei euch haben es Leute, denen es schwer fällt Sprachen zu lernen, wohl nicht so leicht..

Also ich kann neben Englisch auch noch ein wenig Spanisch (drei Jahre im Abi, das ist aber nun auch schon ein ganzes Weilchen her und mir fehlt die Übung) und Polnisch (da ist mein passiver Wortschatz wesentlich größer als mein aktiver).
Ich habe es auch mal ein Semester mit Türkisch probiert, aber das war mir zu schwer, weil die Sprache SO anders ist.

Jadeaugen
13.01.2010, 16:23
Nun, Sprachen: Ich war immer gut im Lernen, aber faul. Im effektiven Endergebnis heißt das jetzt, dass ich Englisch fließend spreche, schreibe und alles verstehe, was sich nicht gerade mit der Montage eines Abflussrohrs oder Autovergasers beschäftigt :D
Dann hatte ich die Wahl zwischen Latein und Französisch, ich habe Latein gewählt und es bereut (faul...). Im Endeffekt kam ich zwar notenmäßig bis inklusive Latinum gut zurecht, aber ich habe nie das Gefühl gehabt, die Sprache zu beherrschen.
Eine dritte Fremdsprache habe ich (leider) nicht gelernt, hatte Italienisch auf freiwilliger Basis, was ich allerdings fast komplett wieder vergessen habe, außer einem diffusen Gefühl für die Sprache, wie auch für Französisch.
An der Uni möchte ich gerne Spanisch machen, wenn das sehr gut läuft auch Französisch. "Exotischere" Sprachen finde ich zwar interessant, aber ich möchte eine Sprache vorallem lernen, um mit Muttersprachlern zu reden und Originalliteratur zu lesen - mit Walisisch wird das schwieriger als mit Spanisch^^

Haramis
13.01.2010, 18:38
"Exotischere" Sprachen finde ich zwar interessant, aber ich möchte eine Sprache vorallem lernen, um mit Muttersprachlern zu reden und Originalliteratur zu lesen - mit Walisisch wird das schwieriger als mit Spanisch^^
Ach sag das nicht. Unser emeritierter Sprawi Prof hatte als Ziel für den Ruhestand, sich wieder intensiver mit der kymrischen und gotischen Lyrik zu befassen. :D

Felaróf
15.01.2010, 19:51
Mich würde es wirklich sehr reizen Alt-Englisch zu lernen. Allerdings stellt sich hier die entscheidende Frage: Wo und wie?
Ich habe im Internet ein bisschen geforscht und angeblich gibt es die Möglichkeit im Zuge eines Keltologiestudiums ein bisschen reinzuschnuppern. Ob das stimmt, weiß ich nicht, aber ich kann es mir durchaus vorstellen. Keltologie habe ich auch schon stark ins Auge gefasst, aber ich hab noch ein paar Jahre Zeit.

Ich finde, dass Alt-Englisch sowohl vom Wortlaut, als auch vom Schreibbild her, sehr sehr schön klingt/aussieht und teilweise merkt man gar nicht, dass das heutige Englisch zum Teil auf dieses Alt-Englisch zurück geht und genau das finde ich ziemlich faszinierend *ja*

SemSimkin
15.01.2010, 22:57
Hmm, also das wäre ja schön und gut, aber doch etwas "Elfenbeinturm"-mäßig oder ? Tote Sprachen sollte man ruhen lassen, finde ich ... und Vorversionen auch.

Storm
15.01.2010, 23:00
Hmm, also das wäre ja schön und gut, aber doch etwas "Elfenbeinturm"-mäßig oder ? Tote Sprachen sollte man ruhen lassen, finde ich ... und Vorversionen auch.
Damit irgendwann niemand mehr die Literatur der Zeit lesen kann und sie völlig vergessen wird? :eek:

Bergtatt
16.01.2010, 08:20
Mich würde es wirklich sehr reizen Alt-Englisch zu lernen. Allerdings stellt sich hier die entscheidende Frage: Wo und wie?
Ich habe im Internet ein bisschen geforscht und angeblich gibt es die Möglichkeit im Zuge eines Keltologiestudiums ein bisschen reinzuschnuppern. Ob das stimmt, weiß ich nicht, aber ich kann es mir durchaus vorstellen. Keltologie habe ich auch schon stark ins Auge gefasst, aber ich hab noch ein paar Jahre Zeit.

Ich finde, dass Alt-Englisch sowohl vom Wortlaut, als auch vom Schreibbild her, sehr sehr schön klingt/aussieht und teilweise merkt man gar nicht, dass das heutige Englisch zum Teil auf dieses Alt-Englisch zurück geht und genau das finde ich ziemlich faszinierend *ja*

Alt-Englisch ist wie alt? Vor 1066 oder vor der Besidlung durch Angeln & Sachsen? Auf jeden Fall eine tolle Sache.

Bardin
16.01.2010, 10:15
Alt-Englisch ist wie alt? Vor 1066 oder vor der Besidlung durch Angeln & Sachsen? Auf jeden Fall eine tolle Sache.

Durch die Angeln und Sachsen entstand überhaupt erst das Alt-Englisch. Deshalb ähnelt Englisch noch so sehr dem Deutschen und Niederländischem. Davor wurde dort eine Sprache gesprochen, die mit dem heutigen Modernen Englisch praktisch nichts mehr zu tun hat.

Alt-Englisch wurde übrigens von ca 450-1100 gesprochen.

Flaviel
16.01.2010, 19:51
@Hathor: Auf meinem Gymaium kann man allerhöchtens zwei (mit Englisch drei) Fremdsprachen erlernen und eine Sprache wie Griechich wäre der Schulleitung nie in den Sinn gekommen*mph*. Es ist aber auch ein Bundesgymnasim wie ich zugeben muss. Dswegen wird mein sprachliches Leben wohl erst nach der Matura sein

sueño
16.01.2010, 22:10
Hmm, also das wäre ja schön und gut, aber doch etwas "Elfenbeinturm"-mäßig oder ? Tote Sprachen sollte man ruhen lassen, finde ich ... und Vorversionen auch.

Wenn du schon anderen Leuten erzählen willst, welche Sprachen sie lernen sollen und welche nicht, gibts dann auch ´nen Grund dazu?


Mich würde es wirklich sehr reizen Alt-Englisch zu lernen. Allerdings stellt sich hier die entscheidende Frage: Wo und wie?


Im Rahmen eines Keltologie-Studiums dürfte Altenglisch als Nicht-keltische Sprache höchstens am Rande Beachtung finden. Ein Germanistikstudium könnte auch einen Altenglisch-Kurs anbieten, ein Anglistikstudium mit einiger Sicherheit. Hast Du da schon nachgesehen?

Davor wurde dort eine Sprache gesprochen, die mit dem heutigen Modernen Englisch praktisch nichts mehr zu tun hat.


Oder gar nichts mehr, sie hatte auch mit Altenglisch nichts zu tun. Vor den Angelsachsen lebten keltische Völker auf der Insel, zu deren Sprachen sich für einige Jahrhunderte das Latein der römischen Truppen gesellte. Außerdem gab es mit den Pikten eine Gruppe mit vor-indoeuropäischer Sprache. Die Kelten wurden nach Cornwall, Wales und Schottland abgedrängt, auf dem englischen Gebiet bildete sich aus den Sprachen der Angeln, (Nieder-)Sachsen und Jüten das altenglische heraus.

Bergtatt
17.01.2010, 11:50
Durch die Angeln und Sachsen entstand überhaupt erst das Alt-Englisch. Deshalb ähnelt Englisch noch so sehr dem Deutschen und Niederländischem. Davor wurde dort eine Sprache gesprochen, die mit dem heutigen Modernen Englisch praktisch nichts mehr zu tun hat.

Alt-Englisch wurde übrigens von ca 450-1100 gesprochen.

Alles klar. Also war Alt-Englisch ein keltischer Mischmasch der Angeln und Sachsen und wurde dann durch die französischen Einflüsse der Normannen zum heutigen Englisch, wenn ich mich nicht irre.

Auf meinem Gymaium kann man allerhöchtens zwei (mit Englisch drei) Fremdsprachen erlernen

Bei uns wären es soger vier: Englisch - Latein - Französisch - Latein ablegen und dann Spanisch.

DesFrenz
17.01.2010, 20:16
Eine neidische Frage: Wieso hätten hier so viele Altgriechisch wählen können?

Auch humanistisches Gymnasium. Hatte da 2 Fremdsprachen als LK. Ich musste aber die Maximalgrenze an Naturwissenschaften abwählen, das letzte halbe Jahr wieder eine Naturwissenschaft machen statt Latein, um zum Abi zugelassen zu werden.

Da bist du bei mir an der richtigen Adresse. Ich hatte leider kein Altgriechisch in der Schule und weiß auch nicht, ob ich es gewählt hätte, wenn es angeboten worden wäre. Wenn man als angehender Biochemiker im weitesten Sinne vor die Wahl gestellt wird, eine dritte Fremdsprache (bei uns: Französisch für Lateiner und Spanisch für alle) zu lernen oder alternativ bis zur K11 dreimal so viel Chemie zu haben wie die übrigen, ist die Entscheidung nicht schwer. Wäre Altgriechisch angeboten worden, hätte ich wohl eher mit mir gerungen, aber vermutlich wäre es bei meiner Wahl geblieben.

Na Mensch, die ganzen Oxide Polysacharide lipophil/hydrophob/phagotroph schießmichtot, da lacht mich das Griechische doch förmlich an!
Die meisten Unis bieten kostenfreie Graecums-/Latinumskurse an, zwar für diejenigen Studiengänge bei denen diese Abschlüsse Pflicht sind, aber an meiner Uni sind die z.B. Kurse für alle Studis offen. It´s never to late! *werbungwerbungwerbung*:D

Hmm, also das wäre ja schön und gut, aber doch etwas "Elfenbeinturm"-mäßig oder ? Tote Sprachen sollte man ruhen lassen, finde ich ... und Vorversionen auch. So elfenbeiturmartig ist Altgriechisch garnicht. Es wird heute noch von einem großen Teil der Griechen beherrscht und hat so viele Schnittpunkte mit dem modernen Griechisch, dass man sich im Großen und ganzen nur in der Aussprache umorientieren muss, die Grammatik vereinfachen kann und voila. Nach Aristophanes "Wolken" glaube ich an keine altsprachlichen Elfenbeintürme mehr...:D

SemSimkin
18.01.2010, 23:02
Wenn du schon anderen Leuten erzählen willst, welche Sprachen sie lernen sollen und welche nicht, gibts dann auch ´nen Grund dazu?


*cool* Ich provozier halt gern ... hat mal wieder wunderbar geklappt. Aber ausnahmsweise bin ich wirklich dieser Meinung ... es ist einfach ineffizient, mehrere Sprachen zu haben (also auf der Welt) ... irgendwann gibt es hoffentlich nur noch eine ... mir grundsätzlich egal welche, da ich es nicht mehr erleben werde. ... Jaja, <heul, heul>, die schöne Nostalgie und das Erfolgserlebnis wenn man sich was "draufgezogen" hat ... leider objektiv gesehen sinnlos. Sich um so etwas ... wie die Kaltfusion zu bemühen, das würde ich schon weniger einfälltig finden.

Storm
19.01.2010, 00:08
*rofl*
Natürlich, absolut sinnlos. Und sich Gedanken um verschiedene Kulturen und ihre Hintergründe zu machen ist auch absolut sinnlos. Überhaupt, die Welt wäre ein viel besserer Ort, wenn alle Menschen gleich wären und es keine verschiedenen Völker mehr gäbe, dann gäbe es bestimmt auch keine Terroristen mehr, richtig? :rolleyes:

Bardin
19.01.2010, 19:03
*cool* Ich provozier halt gern ... hat mal wieder wunderbar geklappt. Aber ausnahmsweise bin ich wirklich dieser Meinung ... es ist einfach ineffizient, mehrere Sprachen zu haben (also auf der Welt) ... irgendwann gibt es hoffentlich nur noch eine ... mir grundsätzlich egal welche, da ich es nicht mehr erleben werde. ... Jaja, <heul, heul>, die schöne Nostalgie und das Erfolgserlebnis wenn man sich was "draufgezogen" hat ... leider objektiv gesehen sinnlos. Sich um so etwas ... wie die Kaltfusion zu bemühen, das würde ich schon weniger einfälltig finden.

Ineffizient? So könnte man es nennen. Könnte.

Ich bin zwar ein Befürworter einer Weltsprache, auf welcher sich wenigstens der Großteil der Menschen verständigen können - aber ansonsten sehe ich nichts, was dagegen spricht, dass die leute in ihrem Alltag trotzdem die Sprache ihres Landes sprechen.
Es gibt auch so etwas wie eine "sprachliche Identität" und die solltest du nicht unterschätzen. Gerade zu Zeiten der Globalisierung regt sich in vielen ein Widerstand dagegen, dass alles so einheitlich wird. Sprache gehört dazu.

Und schau dir mal Englisch an: Britisches, Amerikanisches und Australisches(?) Englisch haben schon Unterschiede entwickelt, obwohl es EIGENTLICH Englisch ist. Und es gibt noch "Black English".

Selbst wenn die Sprache einheitlich werden sollte, auch in´der Globalisierung würden sich sicherlich Unterschiede herausbilden.

Außerdem wäre das doch langweilig, wie Storm schon sagte. Ich spreche gut und gerne Englisch, aber trotzdem spreche ich lieber deutsch ^^
Wie gesagt, sprachliche Identität.

sueño
19.01.2010, 21:06
.. es ist einfach ineffizient, mehrere Sprachen zu haben (also auf der Welt) ... irgendwann gibt es hoffentlich nur noch eine ...

Natürlich kann man die Ansicht vertreten. Man darf sich dann nur nicht wundern, wenn einem mitgeteilt wird, dass man nicht nur von Kommunikation, Geschichte und kultureller Interaktion keinen Schimmer hat, sondern auch allgemein etwas ignorant rüberkommt. Aber die Ansicht darf man vertreten.

Klars
20.01.2010, 14:58
Wenn man einmal versucht, es neutral und rein sachlich zu betrachten, hat SemSimkin nicht ganz unrecht.

Die Verständigung untereinander wäre sicher praktischer und einfacher, wenn weltweit nur eine Sprache gesprochen würde.

Aber leider wäre es auch viel langweiliger und eintöniger.
Wo bliebe die interessante Vielfalt und der Reiz des Anderen?

Ich persönlich habe es immer genossen, irgendwo im Ausland zwischen den Einheimischen zu sitzen und dem Klang ihrer Sprache zu lauschen. Auch wenn (oder gerade weil) ich das meiste oftmals nicht verstanden habe (wenn es nicht gerade zufällig im englischsprachigen Raum war).

Es gibt so viele wunderbar klingende Sprachen, es wäre doch ein arger Verlust, wenn dies reduziert würde.

Und dann noch die unterschiedlichen Dialekte!

Ich mag Englisch ...aber ich LIEBE es, wenn z.B. ein Schotte in seinem harten Akzent spricht.
Und auch die Freude daran und die Herausforderung, eine fremde Sprache zu erlernen würde völlig wegfallen, es gäbe ja nur noch eine.

Mir wäre das viel zu monoton *ja*

sueño
20.01.2010, 19:36
Wenn man einmal versucht, es neutral und rein sachlich zu betrachten, hat SemSimkin nicht ganz unrecht.

Die Verständigung untereinander wäre sicher praktischer und einfacher, wenn weltweit nur eine Sprache gesprochen würde.


Ja, natürlich. Und wenn wir alle in Zukunft nur noch eine Größe hätten, könnten wir die Hosenherstellung auf ein Minimum reduzieren.

Wer nur den Punkt "Kommunikation" sieht, übersieht völlig, dass hinter einer Sprache viel mehr steckt, als nur ein Mittel um nach dem Weg zum Bahnhof zu fragen. Unsere Sprachen geben uns (zum Teil) die Sicht auf die Welt, je nachdem, wie sehr man Whorf und Sapir glaubt. Gleichzeitig spiegeln sie die Wanderung jedes ihrer Völker durch die Geschichte und durch die Welt wieder. Über die Geschichte unserer Sprache wissen wir, dass unsere indoeuropäischen Vorfahren sich aus dem Osten nach Europa aufgemacht haben und gleichzeitig nach Asien ausgebreitet bis über den größten Teil Indiens. Die ältesten Wörter lassen die Geschichte der ersten Pferdezähmer erahnen. Die englischen, französchen, türkischen, ungarischen, griechischen, lateinischen und arabischen Lehnwörter allein unserer Sprache geben einen Blick in unsere Geistesgeschichte.

Die lateinisch-französischen Doppellehnwörter im englischen geben heute noch einen Rückblick auf Hastings 1066 und die über 1000 arabischen Wörter im alltäglichen Spanisch bilden 700 Jahre Geschichte ab. Was Du an chinesischer Poesie fertigst, lässt sich kaum ansatzweise in westliche Sprachen übertragen. Jede Sprache ist ein vollkommenes menschliches Geistesuniversum und jedes Jahr gehen bereits Dutzende dieser Universen verloren, zu SemSimkins Freude.

Wie gesagt, wer Kommunikation auf eine Abfolge von 0 und 1 reduziert, für den sind über 5.000 lebende Sprachen ein Greuel. Aber der Betreffende muss sich sagen lassen, dass er aller Wahrscheinlichkeit nach die Materie nur sehr oberflächlich kennt. Daran ändert es auch nicht viel, wenn er eh nur provozieren will.

Arveles
20.01.2010, 21:22
Sehr schön geschrieben sueno! Kann mich dem nur anschliessen.

Auch wenn ich manchmal denke wie mühsam es ist, wenn mich jemand nicht versteht, ist die Sprache doch auch für jeden gleichzeitig einen Teil zur Identifizierung. Mit der Sprache ist man gleichzeitig Bestandteil einer Kultur/Bevölkerungsgrupper und unterscheidet sich ganz klar von anderen.
So verschieden diese Gruppen sind, so verschieden sind auch die Sprachen und gerade das finde ich so faszinierend und auch schön, dass es so eine Vielfalt überhaupt gibt.

Bergtatt
20.01.2010, 22:59
Gleichzeitig spiegeln sie die Wanderung jedes ihrer Völker durch die Geschichte und durch die Welt wieder. Über die Geschichte unserer Sprache wissen wir, dass unsere indoeuropäischen Vorfahren sich aus dem Osten nach Europa aufgemacht haben und gleichzeitig nach Asien ausgebreitet bis über den größten Teil Indiens. Die ältesten Wörter lassen die Geschichte der ersten Pferdezähmer erahnen. Die englischen, französchen, türkischen, ungarischen, griechischen, lateinischen und arabischen Lehnwörter allein unserer Sprache geben einen Blick in unsere Geistesgeschichte.

Die lateinisch-französischen Doppellehnwörter im englischen geben heute noch einen Rückblick auf Hastings 1066 und die über 1000 arabischen Wörter im alltäglichen Spanisch bilden 700 Jahre Geschichte ab. Was Du an chinesischer Poesie fertigst, lässt sich kaum ansatzweise in westliche Sprachen übertragen. Jede Sprache ist ein vollkommenes menschliches Geistesuniversum und jedes Jahr gehen bereits Dutzende dieser Universen verloren, zu SemSimkins Freude.



Allesamt sehr richtige und wichtige Punkte.

Erwähnenswert ist auch, dass Geschichte im engeren Sinn das ist, was die Menschen schreiben, nicht mehr und nicht weniger. Das macht Sprachen noch zehntausendmal wichtiger.

Und nach SemSinkins Logik könnte man dann jede Geisteswissenschaft abschaffen - warum eine Sprache lernen, wenn man zum Mond fliegen könnte? Warum Literaturwissenschaften, wenn man auch Chemie nehmen könnte? Warum Völkerkunde, in der wertvollen Zeit kann man doch auch ein neuartiges Verfahren zur vollautomatischen Kakteenentstachelung entwickeln?

SemSimkin
25.01.2010, 12:42
*rofl*
Natürlich, absolut sinnlos. Und sich Gedanken um verschiedene Kulturen und ihre Hintergründe zu machen ist auch absolut sinnlos. Überhaupt, die Welt wäre ein viel besserer Ort, wenn alle Menschen gleich wären und es keine verschiedenen Völker mehr gäbe, dann gäbe es bestimmt auch keine Terroristen mehr, richtig? :rolleyes:

Völlig richtig.

Ahja, und Sueno ... du scheinst mir hier mit sehr viel Herzblut dabeizusein, also in der Tat nicht sehr objektiv. Glaube mir, ich vertrete die Meinung sicher nicht deshalb, weil ich von Geschichte und Anthropologie keine Ahnung hätte. Menschen sind halt unverbesserliche Xenophobiker (statistisch gesehen ... noble Übermenschen wie dich natürlich ausgenommen). Möglich, dass eine "Weltkultur" vielleicht langweilig wäre, aber heute rennt im Schwarzwald auch niemand mehr mit diesen "Bollen-Hüten" herum, wenn nicht grade Touristen in der Nähe sind. Objektiver Verlust ? Keiner.

HMP
25.01.2010, 13:11
Objektiver Verlust ? Keiner.

Ich weiß nicht, ob man bei so etwas wie kultureller Vielfalt (zu der auch Sprachen gehören) eine "objektive Verlustrechnung" aufmachen kann oder gar sollte. Denn was würden wir so ganz am Ende denn noch verlieren, wenn alles und alle gleich wären und alle dieselbe Sprache sprechen würden? Würden wir nicht ein ganzes Stück unserer Individialität aufgeben?

Wenn Du ein gleichgeschalteter Einheitsmensch sein möchtest - das ist Deine Sache. Ich möchte das nicht! Und wer mich kennt, weiß, dass ich manches bin, aber kein Xenophobiker.

Im Übrigen, war die Welt auch nicht besser, als Lucy und Konsorten noch dieselbe Sprache hatten (auch wenn die nur aus Grunzlauten bestand). Eine bessere Welt an vereinheitlichter Sprache und vereinheitlichter Weltkultur festzumachen, ist etwas gewagt.

Sicher ist in einer kulturellen Vielfalt nicht alles Gold, was glänzt - das Dumme wäre nur, in einer kulturellen Einheit könnte keiner mehr feststellen, ob da noch irgendwo Gold ist, das glänzen könnte.

Und soweit ich mich erinnern kann, ging es in der menschlichen Geschichte bereits mehrfach schief, alle gleich machen zu wollen. Das würde - vielleicht!!! - funktionieren, wenn Du die menschliche Individualität abschaffst. Wären wir dann noch Menschen?

Ich befürchte, dass Du da mit schätzungsweise etlichen Milliarden Widerständlern in der Welt rechnen müsstest - subjektiv und objektiv gesehen völlig zu Recht!

sueño
25.01.2010, 20:06
Ahja, Simkind... du scheinst die Annahme zu vetreten, dass ein Mangel an Herzblut ein Fehlen von Sachkenntnis ausgleicht. Das ergibt sich aber nicht zwangsläufig. Wer den Untergang des Reichtums an Kultur, Geschichte, Vielfalt, an Mythen, Sagen und Urerinnerungen der Menschheit mit einem "Objektiver Verlust? Keiner" kommentiert, der will auch nicht ernst genommen werden. Eine Meinung zu haben ist eine Sache, das kann einem ja keiner verbieten. Man sollte aber auch mal den Zeitpunkt erkennen, an dem man Fakten und Argumente nicht mehr einfach mit der so geschätzten eigenen Meinung vertrimmen kann.

Bardin
25.01.2010, 21:01
Auf die sprachliche Identität war ich eigentlich schon vorher eingegangen... scheint etwas untergegangen zu sein ^^

Nun denn, ich lege euch nochmal ans Herz, diesen Beitrag zu lesen, weil ich da noch einige Punkte genannt hatte.

Und jetzt wollte ich noch etwas anmerken: Es ist wohl niemandem fremd, dass sich in den letzten Jahrzehnten die deutschen Dialekte sehr zurückgebildet haben. Ok, sie sind noch vorhanden, aber längst nicht mehr so stark wie früher.
Man könnte sagen, sie werden "hochdeutscher". Und lange Zeit sah es so aus, als würden sie bald endgültig mit Hochdeutsch ersetzt werden.

Aber Pustekuchen: Seit einiger Zeit kehren die Dialekte zurück. Der eigene Ursprung wird wieder wichtiger, und viele Deutsche stehen zu ihrem Dialekt.
Der Trend ist übrigens auch in anderen Bereichen bemerkbar.
Zu Zeiten der Globalisierung, in der sich so vieles annähert, suchen die Leute auf einmal wieder nach dem, was sie von anderen unterscheidet.

Und dazu gehört vor allem die Sprache.
Den Willen der Menschen, ihre Wurzeln zu bewahren, sollte man auf keinen Fall unterschätzen.
Er ist auch der Grund, warum die EU noch kein einheitliches Land ist. Die Menschen WOLLEN es (noch) nicht.
Sie pflegen ihre eigene Kultur, und eben auch die Sprache.
Und würden nicht im Traum daran denken, diese aufzugeben, allein, um die Welt "einfacher" zu machen.

Simon the Sorcerer
25.01.2010, 22:56
*cool* Ich provozier halt gern ... hat mal wieder wunderbar geklappt. Aber ausnahmsweise bin ich wirklich dieser Meinung ... es ist einfach ineffizient, mehrere Sprachen zu haben (also auf der Welt) ... irgendwann gibt es hoffentlich nur noch eine ... mir grundsätzlich egal welche,

Ja, warum eigentlich nicht ? Spielen wir das ganze doch mal weiter...

EINE Sprache, warum nicht deutsch... ?
EIN Land, warum nicht Deutschland... ?
EINE Kleidungsfarbefarbe, warum nicht braun... ?
EIN Volk...

Ähm, ich glaube das hatten wir schon mal oder nicht ? So um 1940 rum...

Das ist jetzt natürlich alles reine Fantasie meinerseits und hat nichts mit dem Post von SemSimkin zu tun, dieser diente mir nur als Vorlage für meinen rein fiktiven Gedankengang.
Es soll dem werten SemSimkin auch nichts unterstellen oder ähnliches.
Ich wollte nur mal einen Aspekt von "zu" gleich und einheitlich in den Raum stellen, außerdem provoziere ich hin und wieder auch gern ;).
Also nehmt das ganze nicht zu ernst (ich tu's auch nicht)^^

Ich finde man sollte seine Individualität behalten in Sprachen, Dialekten und Gebräuchen aber trotzdem offen für neues sein.
Ich liebe fremde Sprachen bzw. Kulturen und bemühe mich stets in einem anderen Land auch die Grundzüge der dortigen Muttersprache zu sprechen.
Auch wenn mir das nicht immer soooo gut gelingt ;)

Grüße

Hathor
26.01.2010, 09:15
Ich finde man sollte seine Individualität behalten in Sprachen, Dialekten und Gebräuchen aber trotzdem offen für neues sein.


Das ist meiner Meinung nach die Quintessenz dieses Threads ;)

Ich kann mich der Mehrheit nur anschließen: ich möchte keine Einheitssprache. Vielfalt ist Reichtum, Vielfalt macht das Leben bunt und interessant, Vielfalt ist spannend.

Außderdem gibt es doch auch genügend Beispiele, dass die gemeinsame Sprache eher trennend als verbindend sein kann. Engländer - Amerikaner - Australier... überall spricht man Englisch, aber Engländer reißen Witze über die "Bruces" in Australien, in New York rümpft man die Nase über die Aussprache der Südstaatler...

Oder näher, viel näher: Deutschland - Schweiz - Österreich. Uns trennt vor allem die gemeinsame Sprache. Ist was zum Nachdenken ;) :D

Klars
26.01.2010, 11:36
Außderdem gibt es doch auch genügend Beispiele, dass die gemeinsame Sprache eher trennend als verbindend sein kann. Engländer - Amerikaner - Australier... überall spricht man Englisch, aber Engländer reißen Witze über die "Bruces" in Australien, in New York rümpft man die Nase über die Aussprache der Südstaatler...

Oder näher, viel näher: Deutschland - Schweiz - Österreich. Uns trennt vor allem die gemeinsame Sprache. Ist was zum Nachdenken ;) :D
Also, das sehe ich nun wirklich nicht so. Uns trennen wohl eher, wenn überhaupt, Mentalitätsunterschiede als eine gemeinsame Sprache.

Sonst müssten sich Franzosen und Engländer ja viel lieber haben als Deutsche und Österreicher (hm, das war evtl. kein gutes Beispiel ;):rolleyes:)......dann sage ich halt mal, sonst müssten sich Franzosen und Engländer ja lieb haben :D

sueño
26.01.2010, 19:42
Also, das sehe ich nun wirklich nicht so. Uns trennen wohl eher, wenn überhaupt, Mentalitätsunterschiede als eine gemeinsame Sprache.



Das ist doch nur ein Apho... ein Aphro... so ein schlauer Spruch eben : ) und so einen gewissen Funken Erkenntnis hat er auch, finde ich.

Conan
26.01.2010, 20:28
Die Verständigung untereinander wäre sicher praktischer und einfacher, wenn weltweit nur eine Sprache gesprochen würde.

Von kulturellem Verlust mal abgesehen, würde es die Verständigung in vielen Bereichen schon erleichtern, das stimmt schon.:)

---
Aber für eine Weltsprache fehlen m.E. jegliche Vorraussetzungen, ganz besonders die Akzeptanz in der Bevölkerung - meine mit eingeschlossen.;)
Zudem verändern sich alle Sprachen ständig. Menschen, die sehr weit entfernt voneinander wohnen, müssten häufig in Kontakt miteinander sein, um sich auch nach langer Zeit noch verständigen zu können. (Englisch lernt man z.B. am besten in England... und nicht auf einer Schulbank in Deutschland.)

Globalisierung hin oder her. Nur, es werden doch zwischen den Völkern überwiegend Konsumgüter ausgetauscht - dann kommt lange lange nichts...
Später folgen viell. Ess- und Lebensgewohnheiten, dann Sitten, Gebräuche, aber erst ganz am Ende kommt die Sprache.

Ein Beispiel: Ich denke, jeder hat bei sich zu Hause bestimmt unzählige Sachen aus Fernost - "Made in China" - rumliegen und kennt bestimmt auch die ein oder andere Leckerei oder andere Dinge.
Aber mit einem spontanen "guten Tag" auf Chinesisch wird´s schon schwierig... oder?;)

Die Sache kann man natürlich auch umdrehen - denn wie viele Menschen weltweit können etwas mit unserer Sprache anfangen... ?
Sprache will zudem nicht nur gesprochen, sie will auch geschrieben werden.
Eine Weltsprache (egal welche) wird sich daher (wenn überhaupt) sicher nicht so schnell durchsetzen, auch weil sie einfach nicht erforderlich/notwendig ist.
Eher wird man eine gemeinsame globale Währung haben.

Simon the Sorcerer
26.01.2010, 21:23
Eine Weltsprache (egal welche) wird sich daher (wenn überhaupt) sicher nicht so schnell durchsetzen, auch weil sie einfach nicht erforderlich/notwendig ist.
Eher wird man eine gemeinsame globale Währung haben.

Haben wir mit Esperanto nicht schon eine Weltsprache ? Nur sprechen es eben nicht so viele Leute ;)

Grüße

sueño
26.01.2010, 21:54
So war Esperanto zwar gedacht, aber immer nur als Mittel zur Verständigung, niemals zur Ablösung der anderen Sprache. Die Rolle hat aber nun mal Englisch übernommen, zum besseren oder schlechteren.

Wer sich trotzdem überlegt, es mal mit Esperanto zu probieren, bekommt eine kleine Motivationshilfe: Esperantisten auf aller Welt halten den Gemeinschaftsgedanken so in Ehren, dass sie Esperantokundige, die zu Besuch ins Land kommen, aus Prinzip kostenfreies Gastrecht und Übernachtung gewähren. Für Reisen und zum Kennenlernen nicht so übel, auch wenn es etwas aufwändig aussieht, wenn man zum spanisch lernen nach Barcelona fährt und zum übernachten dort Esperanto lernt : )

Storm
27.01.2010, 14:30
Wenn der kleine Einwurf genehmigt ist: Kostenlose Unterkunft bekommt man auch einfach mittels CouchSurfing - einfach mal Google fragen ;)

Alcarinque
28.01.2010, 17:03
Esperantisten auf aller Welt halten den Gemeinschaftsgedanken so in Ehren, dass sie Esperantokundige, die zu Besuch ins Land kommen, aus Prinzip kostenfreies Gastrecht und Übernachtung gewähren. Das finde ich ja ein tolle Idee. :D
Allerdings wird die Zahl der "Esperantisten" wohl relativ überschaubar sein, nehme ich an.

Edit: Woha, bis zu 2000 Muttersprachler? :eek:
Das hätte ich nun nicht erwartet.

SemSimkin
31.01.2010, 23:34
Ja, warum eigentlich nicht ? Spielen wir das ganze doch mal weiter...

EINE Sprache, warum nicht deutsch... ?
EIN Land, warum nicht Deutschland... ?
EINE Kleidungsfarbefarbe, warum nicht braun... ?
EIN Volk...



Das ist armselig und kurzsichtig. Ist mir schon klar, dass ich eine etwas extreme These vertrete (die ja ohnehin vorerst theoretisch bleiben muss), aber sie ist in jeder Hinsicht stringent. Und auch als Mensch sollte man immer zumindest versuchen, objektiv zu sein ... Ich finde andere Kulturen - vergangene und existente - ebenfalls sehr interessant. Das sollte einem aber nicht den Blick auf grundlegende philosophische Fragen versperren. Das sind 2 verschiedene Dinge. *nein*

Klars
01.02.2010, 09:24
Das ist armselig und kurzsichtig.
Wer selbst gerne provoziert, sollte eigentlich auch mit den Provokationen Anderer gelassen umgehen können, oder?

Nicht nach dem Motto "ich darf das, aber bei anderen ist es kurzsichtig und armselig". *ja*

HMP
01.02.2010, 09:31
Ist mir schon klar, dass ich eine etwas extreme These vertrete (die ja ohnehin vorerst theoretisch bleiben muss), aber sie ist in jeder Hinsicht stringent.

Stimmt, sie ist stringent - von Deiner Sicht aus. Hältst Du es aber für möglich, dass andere Menschen andere Sichtweisen haben und daher die Stringenz Deiner These anzweifeln? Ich glaube, das nennt sich individuelle Sichtweise. Die oft genug wenig mit der von Dir beschworenen Objektivität zu tun hat. Computer sind objektiv. Menschen nicht.

Und eine Sprache und so ... ging schon damals in Babylon schief ;)!

Nebelkrähe
01.02.2010, 10:21
Das ist armselig und kurzsichtig. Ist mir schon klar, dass ich eine etwas extreme These vertrete (die ja ohnehin vorerst theoretisch bleiben muss), aber sie ist in jeder Hinsicht stringent. Und auch als Mensch sollte man immer zumindest versuchen, objektiv zu sein ... Ich finde andere Kulturen - vergangene und existente - ebenfalls sehr interessant. Das sollte einem aber nicht den Blick auf grundlegende philosophische Fragen versperren. Das sind 2 verschiedene Dinge. *nein*


Wo du es ansprichst: gerade in philosophischen Fragen sind unterschiedliche Sprachen wichtig. Es gibt einfach beispielsweise in der griechischen Philosophie Konzepte, die sich nur radebrechend ins deutsche Übertragen lassen.

Meines Wissens nach das gleiche Spiel mit ostasiatischen Philosophien. In der Sprache steckt oftmals der Schlüssel zum Denken der Sprechenden.

sueño
01.02.2010, 21:41
aber sie ist in jeder Hinsicht stringent.

Nein.
Und auch als Mensch sollte man immer zumindest versuchen, objektiv zu sein ...
Gar nicht so leicht, was.

Simon the Sorcerer
01.02.2010, 22:06
*cool* Ich provozier halt gern ...

Ich auch, hat mal wieder wunderbar geklappt ;)

Ob das jetzt "kurzsichtig" und "armselig" ist, bleibt dem Betrachter überlassen.

Außerdem:

...
Das ist jetzt natürlich alles reine Fantasie meinerseits und hat nichts mit dem Post von SemSimkin zu tun, dieser diente mir nur als Vorlage für meinen rein fiktiven Gedankengang.
Es soll dem werten SemSimkin auch nichts unterstellen oder ähnliches.
...
Also nehmt das ganze nicht zu ernst (ich tu's auch nicht)^^

@SemSimkin:
Das du sooo empfindlich bist hätte ich nicht gedacht ;).
Falls ich dich gekränkt habe, entschuldige ich mich...:D

Grüße

Mila
09.02.2010, 15:33
Ich werd jetzt anfangen Russisch zu lernen. Hab mich schon mit Grammatik, Vokabeltrainer und Personal Trainer (haha :D ) eingedeckt. Werde dann auch entweder im nächsten SS oder WS einen Kurs an der Uni belegen. Jetzt hab ich die Möglichkeit dazu und die werde ich auf jeden Fall nutzen!

Simon the Sorcerer
09.02.2010, 17:32
Ich werd jetzt anfangen Russisch zu lernen. Hab mich schon mit Grammatik, Vokabeltrainer und Personal Trainer (haha :D ) eingedeckt. Werde dann auch entweder im nächsten SS oder WS einen Kurs an der Uni belegen. Jetzt hab ich die Möglichkeit dazu und die werde ich auf jeden Fall nutzen!

Ich glaube diesen Personal-Trainer kenne ich auch ;)
Nein, mach das auf jeden Fall ! Ich hätte damals zu Schulzeiten auch besser französich anstatt maschinenschreiben wählen sollen.
Heute würde ich gern französich können...*ja* mit dem Zehn-Finger-System schreib ich schon lange nicht mehr...*nein*

Und einen VHS-Kurs belegen... das steht ganz oben auf meiner Liste mit Dingen die ich tun will wenn ich mal Zeit habe... was so in etwa 15 Jahren sein wird... *mph*

Grüße

Klars
09.02.2010, 17:42
Ich werd jetzt anfangen Russisch zu lernen. Hab mich schon mit Grammatik, Vokabeltrainer und Personal Trainer (haha :D ) eingedeckt. Werde dann auch entweder im nächsten SS oder WS einen Kurs an der Uni belegen. Jetzt hab ich die Möglichkeit dazu und die werde ich auf jeden Fall nutzen!
Russisch hätte mich auch immer gereizt, viel Spass wünsche ich beim Lernen.

Aber lernst Du nur das Sprechen oder auch das Schreiben?

Ich frage, weil neben der fremden Sprache noch fremde Schriftzeichen hinzu kommen.

Ich kann mich noch gut daran erinnern, wie aufgeschmissen ich in Bulgarien war, weil ich noch nicht einmal die Strassenschilder lesen konnte.

EDIT:
Ich habe mich bisher nicht wirklich intensiv mit den Ursprüngen und Verwandtschafts - Bezügen der Sprachen beschäftigt (nun ja, so am Rande mit ...Französisch, Englisch, Niederländisch, Deutsch, Ialienisch, Spanisch, portugiesisch....).

Ich war jedoch beruflich recht oft in Rumänien und fand immer, dass Rumänisch sich sehr, sehr ähnlich anhört wie Italienisch.

Ich empfand (rein subjektiv, vom Tonfall und von der Aussprache her), dass es sich mit Rumänisch/Italienisch ähnlich verhält wie mit Spanisch/Portugiesisch.

Das finde ich sehr interessant, da Rumänien ja nicht direkt an Italien grenzt.

Woran mag das liegen?

Storm
09.02.2010, 18:43
Rumänisch ist, wie der Name schon vermuten lässt, tatsächlich auch eine der romanischen Sprachen, die von Latein abstammen :) Hier (http://de.wikipedia.org/wiki/Rum%C3%A4nische_Sprache#Sprachliche_Situation_und_ Dialekte) auf Wikipedia findet sich ein Absatz dazu, wie es dazu kam, dass dort so eine Sprache gesprochen wird.

Klars
09.02.2010, 19:09
Rumänisch ist, wie der Name schon vermuten lässt, tatsächlich auch eine der romanischen Sprachen, die von Latein abstammen :) Hier (http://de.wikipedia.org/wiki/Rum%C3%A4nische_Sprache#Sprachliche_Situation_und_ Dialekte) auf Wikipedia findet sich ein Absatz dazu, wie es dazu kam, dass dort so eine Sprache gesprochen wird.
Zunächst einmal Vielen Dank für den Link, Storm.

Was ich sagen wollte war, dass ich Rumänisch beim Zuhören für Italienisch gehalten hätte, wenn ich es nicht besser gewusst hätte, so ähnlich fand ich die Sprachen.
Spanisch, Portugiesisch (und natürlich Französisch) hingegen unterscheiden sich vom Italienischen so stark in Aussprache und Betonung, dass ich diese drei Sprachen nie mit Italienisch verwechseln würde.

sueño
09.02.2010, 19:46
Was ich sagen wollte war, dass ich Rumänisch beim Zuhören für Italienisch gehalten hätte, wenn ich es nicht besser gewusst hätte, so ähnlich fand ich die Sprachen.
Spanisch, Portugiesisch (und natürlich Französisch) hingegen unterscheiden sich vom Italienischen so stark in Aussprache und Betonung, dass ich diese drei Sprachen nie mit Italienisch verwechseln würde.

Interessant.... ich kann ganz brauchbar italienisch, aber wenn ich rumänisch höre, habe ich keine Ahnung, welche Sprache das sein kann. Ich habe schon mal sprechende danach gefragt... ich frage fast immer, wenn ich die Sprache nicht zuordnen kann.

Wenn sich die beiden Sprachen für dich ähnlich anhören, dann ist das eben so. Das heisst aber trotz der romanischen Abstammung des rumänischen nicht, dass man die eine versteht, wenn man die andere kann. Rumänisch hat in 1500 Jahren slawischer Nachbarschaft eine Menge Ausdrücke von dort übernommen (und ein paar deutsche sind auch dabei). Bei spanisch wiederum ist es so, dass sich die Aussprache eventuell nicht so "gleich" anhört, dafür sind sich die Sprachen sehr ähnlich. Man versteht eine Menge Text, wenn man italienisch kann und spanisch liest.

Also dann. Viel Spaß beim weiteren erforschen, woher die Sprachen kommen. Und sag mir Bescheid, wenn du es bei baskisch herausgefunden hast ; )

sueño
09.02.2010, 19:50
Ich werd jetzt anfangen Russisch zu lernen. Hab mich schon mit Grammatik, Vokabeltrainer und Personal Trainer (haha :D ) eingedeckt. Werde dann auch entweder im nächsten SS oder WS einen Kurs an der Uni belegen. Jetzt hab ich die Möglichkeit dazu und die werde ich auf jeden Fall nutzen!

Damit hattest du mich ja schon überrascht. Ich bin gespannt was du dann sagst, wie es so läuft. Vielleicht fallen ja ein paar Tips dabei für mich ab, wie ich das auch endlich besser hinkriege ; )

Jedenfalls Glückwunsch zur Wahl der Sprache. Vielleicht werde ich russisch nie so gut können wie ich möchte, aber faszinieren wird es mich immer.

Mila
09.02.2010, 20:20
Russisch hätte mich auch immer gereizt, viel Spass wünsche ich beim Lernen.

Aber lernst Du nur das Sprechen oder auch das Schreiben?

Ich frage, weil neben der fremden Sprache noch fremde Schriftzeichen hinzu kommen.



Klar! Wenn schon, dann alles ;-)
Die anderen, komischen Buschstaben kenn ich ja schon von Altgriechisch. Nur sind die russischen Buchstaben etwas schwieriger..finde ich jedenfalls auf den ersten Blick.

@sueno
Wir haben ja noch viel Zeit unser Russisch zu verbessern^^

sueño
09.02.2010, 20:31
Klar! Wenn schon, dann alles ;-)
Die anderen, komischen Buschstaben kenn ich ja schon von Altgriechisch. Nur sind die russischen Buchstaben etwas schwieriger..finde ich jedenfalls auf den ersten Blick.

@sueno
Wir haben ja noch viel Zeit unser Russisch zu verbessern^^

Sehr schön : )

Was die Buchstaben angeht, ich kann mir auch kaum vorstellen, eine Sprache zu lernen, ohne sie lesen zu können. Es ist aber leichter, als es aussieht. Da kyrillisch auch von zwei griechischen Mönchen entwickelt wurde, hat man auch noch Vorteile, wenn man griechisch lesen kann. Die paar übrigen Buchstaben, die du noch nicht kennst, kommen relativ zügig dazu. Die Schrift ist dem russischen Lautsystem auch hervorragend angepasst, das schreibt sich damit viel einfacher als mit lateinischen Buchstaben.

btw, wenn ich das tv jetzt nicht ganz freiwillig auf digital umstelle, könnte ich eine Zeit lang russische kanäle dazu nehmen. kostet nur direkt wieder 14 € im monat :-/ .... *grübel*

SemSimkin
11.02.2010, 19:34
Wer selbst gerne provoziert, sollte eigentlich auch mit den Provokationen Anderer gelassen umgehen können, oder?

Nicht nach dem Motto "ich darf das, aber bei anderen ist es kurzsichtig und armselig". *ja*

Nö ... das ist ja das Produktive an Provokationen, dass man damit gerade nicht gelassen umgeht ... sonst wärs ja stinklangweilig. Aber der NAZI Einwurf war halt soooooooooo abgedroschen, sorry, sowas is schlecht.

Klars
11.02.2010, 23:00
Aha, na, wenn Du meinst...Du machst es ganz bestimmt besser *schulterklopf* ;) :p

Dwyn
12.02.2010, 07:04
@sueno

Also ich kann weder die eine Sprache noch die andere, und ich steig kein bisschen hinter die kyrillische Schrift. Nicht das ich es nicht versucht hätte, meine Mutter hat sich viel Mühe gemacht, mir das Nahe zu bringen, da sie es noch aus ihrem Schulunterricht konnte. Aber für mich sind das fremde Zeichen*lach*.

Also ich sprech selbst.. Deutsch :D.

Sonst das Durchschnitts Englisch, was denke mal jeder besitzt.
Einige fetzen Französisch, sowie Spanisch ( halt alles dieses Grundwissen, von wegen - wie gehts?, wie alt bist du?, was magst du? )

Und zur Zeit versuche ich mir selbst japanisch beizubringen,
einige fetzen kann ich auch da sprechen, und hab auch schon
einige Vocabeln gelernt. Hab mir jetzt vor kurzen extra von Pons
ein Pc-Lern-Programm besorgt ( das hat in meiner Geldbörse nen ganz
schönes Loch hinterlassen ) :(

Tovena
19.02.2010, 13:04
Ich spreche Altbayerisch, Niederbayerisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, etwas Chinesisch, aber das war es dann auch schon. Ich wollte noch russisch und albanisch lernen, was ich auch noch machen werde. Spanisch finde ich eine sehr sehr schöne, fließende Sprache. Italienisch werde ich sicher auch noch lernen. Die Sprache kommt gleich nach Spanisch.

Russisch wäre für mich eine herausforderung. Genauso wie Albanisch, denn beides sind slawische Sprachen.

*Arya*
19.02.2010, 15:24
Ich finde, verschiedene Sprachen sind was wunderbares. Ich würde gerne ganz viele Sprachen sprechen, aber irgendwie...hab ich halt immer was besseres zu tun :D

Also deutsch, klar, spreche ich und das vollkommen dialektfrei.
Englisch, angefangen in der Schule und mittlerweile ziemlich gut, da ich mir wann immer es geht Filme auf englisch anschaue und mittlerweile auch viele Bücher auf englisch habe/gelesen habe. Englisch ist vielleicht im Klang nicht sooo schön wie französisch oder italienisch, aber es ist eine unheimlich wortgewandte Sprache, sehr bildlich und macht einfach spaß. Viele Beschreibungen verlieren ihre Besonderheit, wenn man sie ins deutsche übersetzt.
Dann polnisch, meine eigentliche Muttersprache, die ich aber leider ziemlich verlernt habe. Normal mich unterhalten kann ich noch, aber politische Diskussionen verfolgen geht nicht mehr :(. Aber mit ein wenig Übung habe ich es geschafft, 2 oder 3 (einfache) Bücher meiner Mutter zu lesen und es ging mit der Zeit immer schneller.
Französisch, hab ich leider fast ganz verlernt. In der Schule habe ich das Fach gehasst und obwohl ich anfangs ziemlich gut war, habe ich es abgewählt sobald ich konnte und erst vor einigen Jahren festgestellt, dass alles weg war...gerade mal die einfachsten Floskeln bekomme ich noch hin *mph*
2 Jahre lang hatte ich sogar russisch :D
Da kenne ich immerhin noch das kyrillische Alphabet.

Außerdem habe ich vor Jahren, wann immer ich jemanden aus einem anderen Land kennengelernt habe, mir "Ich liebe dich" beibringen lassen. Am ende konnte ich es in 14 Sprachen sagen *grins* Heute werde ich es wohl in der einen oder andern vergessen haben...

sueño
19.02.2010, 19:59
@sueno

Also ich kann weder die eine Sprache noch die andere, und ich steig kein bisschen hinter die kyrillische Schrift. Nicht das ich es nicht versucht hätte, meine Mutter hat sich viel Mühe gemacht, mir das Nahe zu bringen, da sie es noch aus ihrem Schulunterricht konnte. Aber für mich sind das fremde Zeichen*lach*.
.....

Und zur Zeit versuche ich mir selbst japanisch beizubringen,
einige fetzen kann ich auch da sprechen, und hab auch schon
einige Vocabeln gelernt. Hab mir jetzt vor kurzen extra von Pons
ein Pc-Lern-Programm besorgt ( das hat in meiner Geldbörse nen ganz
schönes Loch hinterlassen ) :(

Bei mir hat das mit der kyrillischen Schrift auch nicht auf Anhieb hingehauen. Ich habe erst mal eine Sprache lang Pause eingelegt und es dann noch mal probiert. Mit den "Assimil" Büchern hat es dann zumindest mit der Schrift geklappt, auch wenn die CD´s zu den Büchern ziemlich teuer sind. Aber vielleicht liegts auch einfach nicht jedem gleich.

Jetzt also japanisch? Da ist das mit der Schrift ja viel einfacher :D Wie teuer ist das Programm denn und klappt das gut damit?


Russisch wäre für mich eine herausforderung. Genauso wie Albanisch, denn beides sind slawische Sprachen.

Russisch schon, Albanisch ist nicht slawisch. Albanisch stellt innerhalb der indoeuropäischen Sprachen eine eigene Familie da, in der es sozusagen alleine ist und keine näheren Verwandten hat.

Tovena
23.02.2010, 14:44
Wo dus sagst: Baskisch ist eine sehr sehr schöne Sprache, auch wenn die Basken dort im oberen Teil Spaniens sehr grimmig und so ihr eigenes Völkchen sind. Baskisch hört sich verdammt gut an und zählt vermutlich zu einer der Ursprachen. Also, zumindest sagen es die Basken so, dass ihre Sprache schon immer dort gewesen wäre. Vielleicht stimmt es, vielleicht stimmt es nicht, aber wahrscheinlich stimmt es und die Basken waren schon immer dort, wo sie jetzt sind und sprachen auch schon immer die selbe Sprache.

Das sind so Völker und ihre Sprachen, die nie so einfach enden würden. Die halten an ihrer Sprache und ihrer Kultur ganz besonders fest und wehe, jemand sagt da etwas dagegen. So sind vielleicht wir Deutschen manchmal und sicher sind wir auch stolz darauf, eine Demokratie zu besitzen, das beste Straßensystem und sogar die genaue Einhaltung der Gesetze, weshalb auch so viele Ausländer zu uns kommen. (Zumindest hier in Landshut kommen sehr viele wegen der Gesetzlage hier her.)

Deutsch wird vielleicht einmal aussterben oder unsere Dialekte innerhalb Deutschlands. Wer weiß, vielleicht entwickeln sich andere Sprachen um? Wer kennt noch das alte Bayerisch - gar nicht lange her, da sprach man es noch und schrieb es auf. Heute kennt das kaum noch jemand, der jung ist. Die Sprache stirbt einfach aus.

Vielleicht bleibt russisch, schweizerisch oder baskisch, aber irgendwann wird der Großteil englisch sprechen. Es ist einfach eine einfache, dennoch zum Verständnis ausreichende Sprache. Das Internet ist auch eine Verbindung vieler oder aller Länder. In Chats und Foren schreiben wir englisch um mit Leuten aus Russland zu reden. Wir kommunizieren weltweit. Das einzige, was uns jedoch niemand nehmen kann - und damit meine ich alle Länder und "Völker" - das wird für immer die Kultur sein. Die bleibt uns vermutlich wohl immer erhalten. Latein war auch schwer und ist ausgestorben. Wer lernt auch schon gerne eine schwere Sprache? Lieber lernt man englisch und kommuniziert.

sueño
23.02.2010, 21:24
Wo dus sagst: Baskisch ist eine sehr sehr schöne Sprache, auch wenn die Basken dort im oberen Teil Spaniens sehr grimmig und so ihr eigenes Völkchen sind. Baskisch hört sich verdammt gut an und zählt vermutlich zu einer der Ursprachen. Also, zumindest sagen es die Basken so, dass ihre Sprache schon immer dort gewesen wäre. Vielleicht stimmt es, vielleicht stimmt es nicht, aber wahrscheinlich stimmt es und die Basken waren schon immer dort, wo sie jetzt sind und sprachen auch schon immer die selbe Sprache.

Das sind so Völker und ihre Sprachen, die nie so einfach enden würden.

"Ursprache" hört sich missverständlich an. Man geht davon aus, dass baskisch als einzige Sprache übrig geblieben ist von denen, die vor der indoeuropäischen Einwanderung in Europa existierten. Das gibt ihr ein einzigartiges zeitliches Kontinuum, dessen Umfang kaum zu schätzen ist. 15.000 Jahre, vielleicht 20.000? Es ist zwar nicht "die selbe Sprache" dafür ändern sich Sprachen schon von alleine zu oft. Geschweige denn in Nachbarschaft zu Latein, Gotisch, Arabisch, Spanisch, Französisch. Trotzdem ist noch ein Urwortschatz übergeblieben, der auf den Ursprung dieser Sprache hindeutet auf eine Zeit,als Mitteleuropa noch unter eiszeitlichen Gletschern lag. Absolut faszinierend.

Dennoch, "Sprachen, die nie einfach so enden würden" ... das sucht sich eine Sprache gewöhnlich nicht aus. Im Gegenteil, es hat viele stolze Völker und Sprachen gegeben, die heute nur noch Geschichte sind. Baskisch ist eine einzigartige Ausnahme, gerade durch den Druck der benachbarten Sprachen. Aber baskisch hat im Lauf der Zeit viel an Territorium verloren. In Alava, Pamplona und fast ganz Navarra spricht kaum noch jemand baskisch.

Vielleicht bleibt russisch, schweizerisch oder baskisch, aber irgendwann wird der Großteil englisch sprechen.

Das lässt sich so noch nicht vorher sagen. "Ein Großteil" spricht ja schon englisch. Als zweitsprache eben, ohne Gefahr, dass man deswegen die Muttersprache verliert. Schätzungen gehen davon aus, dass eine Sprache mindestens 100.000 Muttersprachler braucht, um mittelfristig nicht unterzugehen. Hört sich nach gar nicht so viel an, ist aber tatsächlich das Todesurteil für tausende der ca 6.000 Sprachen.

Dragonologist
27.02.2010, 14:53
Auf unserem Planeten Erde gibt es, wie ihr wisst, verschiedene Länder - verschiedene Sprachen, die für uns möglich sind zu sprechen. Die einen haben eine weiche aussprache, die anderen eine harte. Ich möchte von euch wissen welche sprachen ihr bereits gelernt habt, welche ihr gerne lernen möchtet und/oder welche erfahrungen ihr mit ihnen gemacht habt. Mit Erfahrungen meine ich, was man bei der gewissen Sprache alles Beachten muss, was vom Satzbau oder gar von den Namen her anders ist.
Dazu sammle ich gerne ein wort in verschiedenen sprachen. wäre nett wenn ihr wüsstet, was 'Vereinbarung' in einer anderen Sprache heißt, um meine lücken zu füllen.

Also ich spreche Englisch, Deutsch und gebrochenes Französisch. Latein kann ich gut übersetzen. Momentan lerne ich noch Kroatisch dazu, was mir sehr leicht fällt, durch das System mit den Endungen, das Latein so sehr ähnelt. Vor allem nach Franz ist es eine Erleichterung. Aufpassen muss man bei den Unterschieden zwischen...ach, ich kann das am Computer nicht schreiben. S und z, dz, lj, s und z mit je einem umgedrehten Circonflex. In der Vergangenheit hatte ich noch Hebräisch, aber ganz schlechten Unterricht. Ich konnte auch mal einige Brocken Thai - meine Erfahrung damit ist, dass "Hilfe!" schon mal ein ganz guter Anfang ist und dass die Betonungen tricky sind. Als wir eine chinesische Austauschschülerin hatten habe ich bei ihr etwas Chinesisch gelernt und konnte es am Besten von allen in der Klasse, weil ich mit einer Chinesin zusammen aufgewachsen bin^^
Das Tolle an Fremdsprachen ist, dass du nur ein paar Worte brauchst und schon schließt du viel leichter Freundschaft. Am ersten Hof, wo ich geritten bin, habe ich ein Bisschen Slovakisch von der Haushälterin gelernt. Als ich dann auf einen neuen Hof kam, habe ich das beim Stallburschen anwenden können, der auch Slovake ist - und wir haben uns viel schneller angefreundet als es sonst dazu gekommen wäre!

Die Sprachen, die ich in meinem Studium lernen werde, sind Hebräisch, Aramäisch und Arabisch. Hebräisch wird ziemlich leicht, weil ich den Klang seit meiner Kindheit intus habe und wenig falsch aussprechen werde. Die Meisten Sachen sind hinten betont und die Wortstämme sind enorm kurz. Auf Arabisch freue ich mich ganz besonders, da ich diese Sprache einfach liebe - so ein schöner Klang!

Akissi
28.02.2010, 00:00
@Dragonologist: Jetzt würde mich wirklich brennend interessieren, wodurch du schon in deiner Kindheit mit Chinesisch und Hebräisch so vergleichsweise intensiv in Kontakt gekommen bist :)

Dragonologist
28.02.2010, 10:20
@Akissi: Meine Eltern haben eine chinesische Flüchtlingsdame aufgenommen; sie ist mit einem kleinen Kind hierhergekommen und hat in unserer Wohnung gewohnt als ich selber ein Kleinkind war (später ist sie dann in die Wohnung unter uns gezogen und die Tochter war meine beste Freundin). Mit ihrer Tochter hat sie natürlich Chinesisch gesprochen, deswegen ist mir der Klang vertraut. Aber ich dachte eine Zeit lang, jedes Chinesisch hört sich wie Schimpfen an, weil sie natürlich mit der Tochter sobald sie konnte Deutsch geredet hat und nur zum Schimpfen ihre Muttersprache benutzt hat^^ bin auch ein paarmal in der chinesischen Schule mitgewesen und habe natürlich ein paar Worte und Sätze aufgeschnappt ("Bu chao!":D Das typische "Finger weg!").
Was Hebräisch betrifft: Ich bin jüdisch und die meisten Gebete sind auf Hebräisch; ich bin immer schon in die Synagoge mitgegangen und kenne daher einige Worte und den Sprachklang. Ich hatte im Religionsunterricht zwei Jahre lang Hebräisch, aber wir haben nie sprechen geübt sondern immer nur lesen, schreiben und geschriebene Dinge übersetzen*mph*
Das ewige "Papa kommt. Papa bringt einen Tisch. Die Kinder rufen: Ein schöner Tisch! Ein schöner Tisch!" geht einem dann schon ziemlich schnell auf den Geist...
Naja, ist eh nicht die Schönste aller Sprachen.